Come on, it's bullshit for every woman that has been told by some man that he doesn't believe in marriage and then six months later he's married to some 24-year-old that he met at a gym. |
Да ладно, это ерунда для каждой женщины которой мужчина говорил, что не верит в брак а полгода спустя он женится на 24-летней, встреченной им в спортзале. |
Hey, come off it, that's all bullshit! |
Эй, прекратит все это, Ведь это полная ерунда! |
Bullshit! - You did it for you. |
Ерунда! Ты делала это ради себя. |
Bullshit. They all know you're one of us. |
Ерунда, все знают что ты один из нас. |
Bullshit, dude, I can hear the wind. |
Ерунда, я слышу звук ветра. |
Bullshit! Here's to the New Frontier. |
Шеф, может, ты многовато выпил. Ерунда. |
Bullshit, the only reason you're doing this is to put pressure on Donna to come after me. |
Ерунда, вы делаете это, чтобы заставить Донну сдать меня. |
Cantaloupe part was complete bullshit. |
Вот только та часть с канталупой - полная ерунда. |
I knew it was bullshit. |
Я так и знал что это ерунда. |
It's all bullshit. |
Это - вся ерунда. |
Now that is some bullshit! |
Сейчас это просто ерунда! |
This is some bullshit, Alice. |
Это какая-то ерунда, Элис. |
Such bullshit, Leona. |
Это ерунда, Лиона. |
Marriage is such bullshit. |
Замужество это такая ерунда. |
This evidence is total bullshit. |
Все эти улики - ерунда. |
Revolution's coming, bullshit! |
Революция грядет. Ерунда! |
Ada, what's this bullshit? |
Ада, что за ерунда? |
Oh, that's bullshit, eh. |
О, это ерунда. |
That's high-brow bullshit. |
Это - высокоинтеллектуальная ерунда. |
And Boyle said, bullshit. |
А Бойль говорит: «Ерунда! |
It's arrogance, bullshit. |
Это всё чушь, ерунда. |
This is bullshit, Mac! |
Но это же ерунда, Мак! |
That was some bullshit. |
Это была какая-то ерунда. |
It's fascist, misogynistic bullshit. |
Фашистская, женоненавистническая ерунда. |
What is this, bullshit. |
Что это, ерунда. |