In that context, GEOSS was built through the coordination of efforts within GEO, a voluntary partnership established in February 2005, comprising 89 Member States, the European Commission and 77 participating organizations. |
В этой связи Группа по наблюдению Земли (ГНЗ) - добровольная партнерская организация, учрежденная в феврале 2005 года, в состав которой вошли 89 государств-членов, Европейская комиссия и 77 организаций-участниц - создала ГЕОСС. |
Finland built the world's first national digital radio network based on the "terrestrial trunked radio" standard, enabling top quality sound, data and moving image transmission, even in extreme conditions. |
Финляндия создала первую в мире национальную цифровую радиосеть на основе стандарта "магистральной наземной радиосвязи", что позволило обеспечить высокое качество передаваемых звуковых сигналов, данных и динамических изображений даже в экстремальных условиях. |
A large momentum has built around formulating the development agenda beyond 2015. This presents a sizeable opportunity to end large-scale deprivations and unsustainable patterns of development. |
Разработка повестки дня в области развития на период после 2015 года создала мощный импульс, который предоставляет широкие возможности для того, чтобы положить конец нищете и неустойчивому характеру развития. |
A 2007 UNDP report noted that, as regards disaster risk management, Cuba is a striking example of a country that has successfully built infrastructure that protects lives. |
В докладе ПРООН за 2007 год указывалось, что с точки зрения управления рисками стихийных бедствий Куба представляет собой прекрасный пример страны, которая успешно создала соответствующую инфраструктуру, обеспечивающую защиту жизни населения127. |
The company survived this difficult time only because it had built up a large reserve fund of nearly £300.000 during the prosperous first two decades of the twentieth century. |
Dodwell & Co. смогла пережить этот трудный период только потому, что создала резервный фонд (около 300 тыс. фунтов) в течение первых двух благоприятных десятилетий XX века. |
After decades of coups, dictatorships, torture, and disappearances, Latin America today, while not devoid of these plagues, has built a number of firewalls to forestall them. |
После десятилетий переворотов, диктатуры, пыток и исчезновений людей Латинская Америка сегодня, хотя окончательно и не избавилась от данных бедствий, создала несколько защитных мер для их сдерживания. |
Narrator: Though they work in a wide-open office space spectacularly set under San Francisco's Oakland Bay Bridge, the team built their own little cubicles to fully experience the problems. |
Рассказчик: Хотя они работают в открытом офисном пространстве, живописно расположенном под мостом между Сан-Франциско и Оклендом, команда создала свои собственные офисные кабинки, чтобы полностью прочувствовать проблему. |
The Revolution did away with the prison regime inherited from the Batista tyranny and has built up a penitentiary system which is profoundly humane and based on respect for and strict application of laws and regulations. |
Кубинская революция упразднила тюремный режим, доставшийся в наследство от тиранического режима диктатора Батисты, и создала глубоко гуманную пенитенциарную систему, основанную на уважении законов, правил и норм, а также жестком контроле за их соблюдением. |
From there she built up her portfolio and has worked on over 30 published titles including Plants vs. Zombies, Deltarune, World of Warcraft, Minecraft, and the indie RPG To the Moon. |
Она создала музыку более, чем для 25 видеоигр, включая Plants vs. Zombies, Ghost Harvest, World of Warcraft, Minecraft, и инди RPG To the Moon. |
We earned our reputation for providing quality service to real estate investors in Bulgaria's booming real estate market and we built on our experience and utilized our skills to further expand and serve clients in an increasing number of emerging markets through our offices and affiliates. |
BG Estates Worldwide создала свою репутацию, предоставляя качественное недвижимое имущество в развивающихся рынках и вскоре стало ясно, что таким же способом можно подходить ко всем новопоявившимся рынкам в мире. |
All I've worked for, all I've built, will be gone. |
Все, что я создала, будет утеряно. |
She was CEO of a successful e-venture - she started and built Reed Elsevier Ventures - and at 45 she decided she wanted to do something different with her life. |
Она была исполнительным директором успешного интернет-проекта, создала и построила компанию Reed Elsevier, а в 45 решила, что хочет заниматься совершенно другими вещами. |
The aircraft parking area at Bunia was extended and an additional helipad, capable of handling heavy helicopters, has been built to increase the capacity of the airfield. |
Между тем МООНДРК создала две транзитные базы в Энтеббе и Касесе, а взлетно-посадочная полоса в Буниа обслуживается ежедневно. |
In this short, image-packed talk, Marisa Fick-Jordan talksabout how a village of traditional Zulu wire weavers built aworldwide market for their dazzling work. |
В этой короткой, насыщенной картинами беседе, МарисаФик-Джордан говорит о том, как деревня традиционных проволочныхплетельщиков Зулу создала мировой рынок для своих поразительныхработ. |
The OpenWorm team built an engine called Geppetto which could integrate these algorithms and due to its modularity will be able to model other biological systems (like digestion) which the team will tackle at a later time. |
Команда OpenWorm создала программу Geppetto, которая интегрирует в себе эти алгоритмы и, благодаря своей модульности, сможет моделировать другие биологические системы (например, пищеварение). |
So our team built Honolulu Answers, which is a super-simple search interface where you enter a search term or a question and get back plain language answers that drive a user towards action. |
Наша команда создала «Ответы Гонолулу» - супер-простой интерфейс поиска, где вы вводите термин поиска или вопрос и получаете ответы на простом языке, направляющие пользователя к действию. |
Since the very beginning of equity trading in Ukraine Sokrat has built a strong research team of professional and experienced analysts who provide insightful, objective and action-oriented information for financial professionals and self-directed investors, so that they may make informed investment decisions. |
С начала своего существования компания «Сократ» создала сильную команду профессиональных аналитиков фондового рынка Украины, которые предоставляют глубокий, объективный анализ, помогающий принять инвестиционное решение, как для профессиональных участников фондового рынка, так и для частных инвесторов. |
So I went out and built a phenomenal team of data scientists and researchers and statisticians to build a universal risk assessment tool, so that every single judge in the United States of America can have an objective, scientific measure of risk. |
Так я создала феноменальную команду учёных и исследователей в области данных и статистов, чтобы создать универсальную оценочную систему, так, чтобы каждый отдельно взятый судья в США мог иметь объективное, научное средство измерения риска. |
In this way, the Conference could rid itself of the image it has built, i.e. that of an exclusivist forum for pedantics, polemics and abstract exchanges. |
Тем самым Конференция могла бы избавиться от того облика, который она себе создала, т.е. от облика элитарного форума, страдающего педантизмом, словопрениями и абстрактной велеречивостью. |
In collaboration with the Harvard AIDS Institute, Botswana has built a laboratory - which we believe is the first of its kind in sub-Saharan Africa - to develop a vaccine for the sub-type C virus, which is peculiar to our part of the world. |
В сотрудничестве с Гарвардским институтом по проблемам СПИДа Ботсвана создала лабораторию, которая, по нашему мнению, является первой подобной лабораторией в странах, расположенных к югу от Сахары, предназначенной для разработки вакцины против разновидности вируса С, который характерен для нашего региона. |
She wrote all her own software to design and built this DNA origami, a beautiful rendition of China, which even has Taiwan, and you can see it's sort of on the world's shortest leash, right? |
Она сама написала программу для проектирования и создала это ДНК-оригами, красивое изображение Китая, на котором даже есть Тайвань. |
It's not going to happen, regina, Because I did learn from you, and I built this curse Without the one thing you need to break it - |
Этого не случится, Реджина, потому что я учла твои ошибки и создала проклятье, без одной маленькой детали, позволяющей разрушить его - без Спасительницы. |
The project has also been extended to the neighbouring community of Ankadimanga; (b) a new community resource accessible to all: in 2005, the Sambaina community built a cyber-room in the town hall to help members of the community get acquainted with the computer world. |
Этот проект был также распространен на соседнюю общину Анкадиманга; Ь) новый общедоступный общинный ресурс: в 2005 году община Самбайны создала в здании муниципалитета кабинет, оснащенный электронным оборудованием, с тем чтобы содействовать приобщению членов общины к миру компьютерных технологий. |
Kenya provides a further instance of the power of such coalitions: in Nairobi, a federation of the urban poor, assisted by the Pamoja Trust, has built the capacities required to develop solutions for people's well-being together with municipal and national government. |
Еще один пример силы подобного рода коалиций связан с Кенией: в Найроби федерация городских слоев бедного населения при содействии целевого фонда "Памоджа" создала потенциал, требуемый для разработки решений в интересах благополучия населения, осуществляемой вместе с органами управления на муниципальном и национальных уровнях. |
the UK's leading online dating and singles events service. The company has built up a membership of over 6 million members and has developed its own in-house affiliate, advertising and white label networks. |
База компании насчитывает более 6 миллионов зарегистрированных пользователей, EasyDate самостоятельно создала партнерскую, рекламную, white label сети. |