Instead, it deployed 800 troops per kilometre and built three Security Zones along the Line of Control. |
Вместо этого она развернула войска численностью 800 человек на километр и создала три безопасные зоны вдоль линии контроля. |
In cooperation with FAO, ECE has built up a comprehensive information base to assess the situation as regards sustainability. |
В сотрудничестве с ФАО ЕЭК создала комплексную информационную базу для оценки устойчивого использования лесов. |
I built it when I was last here - many years ago. |
Я создала его, когда была здесь прежде - много лет назад. |
It built civilizations and enabled them to draw together and mutually enrich one another in an exceptional way. |
Она создала цивилизации и исключительным образом способствовала их сближению и взаимообогащению. |
In actuality, Japan has built perfect material and technological foundations for the manufacture of nuclear weapons. |
Япония создала прочную материальную и технологическую базу для производства ядерного оружия. |
With UNFPA support, the Latin America and Caribbean Women's Health Network built a monitoring system for ICPD follow-up in eight countries. |
При поддержке ЮНФПА Сеть женщин Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам охраны здоровья создала систему мониторинга последующей деятельности по итогам МКНР в восьми странах. |
In recent years, WFP has built a relatively strong vulnerability assessment and mapping capacity to improve targeting of resources and cost-effectiveness. |
В последние годы МПП создала относительно мощный потенциал в области выявления и оценки областей уязвимости в целях повышения адресности выделяемых ресурсов и экономической эффективности. |
It has gradually built the required tools to foster international cooperation. |
Она постепенно создала инструменты, необходимые для содействия международному сотрудничеству. |
Pekka also built a Regional Forum network in each subdistrict to build awareness regarding their position, rights and responsibilities as individuals and citizens. |
Эта программа создала сеть "Региональный форум" в каждом подокруге с целью повышения информированности женщин относительно их положения, прав и обязанностей как личностей и как граждан. |
Under a different approach, Peru has built a legal and regulatory framework for consumer protection in the financial industry. |
В соответствии с другим подходом Перу создала нормативно-правовую базу для защиты прав потребителей в финансовой индустрии. |
Through the Partnership, Indonesia has built a solid base for extensive cooperation. |
При помощи Партнерства Индонезия создала прочный фундамент широкого сотрудничества. |
Morgan le Fay... She's the one who built the app. |
Фея Моргана... она создала приложение. |
Colombia had built a legal and institutional framework based on respect for democracy and the rule of law that was inclusive of minorities. |
Колумбия создала правовые и институциональные рамки, основывающиеся на принципах уважении демократии и верховенства права, которые охватывают и меньшинства. |
It has built a framework of international human rights law and set clear standards by which all States are to be judged. |
Она создала основу международного права в области прав человека и установила ясные стандарты, в соответствии с которыми оценивается деятельность всех государств. |
A total of 25 countries implemented plans that integrate the gender perspective, and 21 countries built institutional networks at the national level to coordinate and follow up gender policies. |
Двадцать пять стран приняли планы, учитывающие гендерную проблематику и 21 страна создала на национальном уровне институциональные сети для координации и претворения в жизнь гендерной политики. |
This company built two highly successful monoplanes, the Northrop Gamma and Northrop Delta. |
Компания создала два весьма успешных самолета: «Northrop Gamma» и «Northrop Delta». |
In September 2011, Grace built a recording studio in Elkton, Florida, for future Against Me! projects. |
В сентябре 2011 года Грейс создала студию звукозаписи в Элктоне, штат Флорида, для работы над будущими проектами группы. |
The team also built an environment called NeuroConstruct which is able to output neural structures in NeuroML. |
Команда также создала окружение NeuroConstruct, которая описывает структуры нейронов в формате NeuroML. |
I didn't do it alone, but I built that business. |
Я была не одна, но именно я его создала. |
I wanted to somehow express all of this love, so I built him a website, it's over here. |
Я хотела как-нибудь выразить мою любовь, для этого я создала веб-сайт - вот он. |
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO. |
Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО. |
I can't even count the times that Chet has come close to destroying everything I've built. |
Даже не могу сосчитать раз, когда Чет чуть ли не уничтожил все то, что я создала. |
I built my first website myself in HTML, and I'm learning JavaScript and Python. |
Я сама создала свой первый сайт в HTML, я также изучила JavaScript и Python. |
It must have gotten into a MALP, survived on battery power and built this... memory mainframe while we were on emergency power. |
Наверное, она забралась в зонд, питалась его батарей... и создала этот... запас памяти пока мы были на аварийном питании. |
UNEP has carried out various studies on desertification at national, regional and global levels and has built up a comprehensive data base on its various facets. |
ЮНЕП проводила различные исследования в области опустынивания на национальном, региональном и глобальном уровне и создала всеобъемлющую базу данных о различных аспектах этой проблемы. |