Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budgeting - Бюджет"

Примеры: Budgeting - Бюджет
Status of Women Canada budget and Governmental budgeting. Бюджет Организации по улучшению положения канадских женщин и госбюджет.
In Nepal, where men earn about 45 per cent more than women, the 2005 labour and employment policy introduced gender-sensitive budgeting. В Непале, где мужчины получают примерно на 45 процентов больше женщин, с 2005 года действует политика в области труда и занятости, в соответствии с которой бюджет составляется с учетом гендерных факторов.
Other aspects of budgeting: aviation and vehicle budget Другие аспекты бюджетного процесса: бюджет по разделам воздушного транспорта и транспортных средств
The European Union had repeatedly requested realistic forecasting and budgeting for special political missions. Европейский союз неоднократно обращался с просьбами давать реалистический прогноз и готовить реалистический бюджет для специальных политических миссий.
Therefore, budgeting for posts based on United Nations parameters does not always correspond to UNHCR parameters. Поэтому бюджет расходов на должности на основе параметров Организации Объединенных Наций не всегда совпадает с параметрами УВКБ.
This would allow for proper budgeting and estimation of costs. Это также позволит надлежащим образом планировать и оценивать бюджет и расходы.
Delegates elected from the various areas of the city form a participatory budgeting council that formulates and approves the city's budget. Делегаты, выбранные от различных районов этого города, образуют Совет по бюджету, который разрабатывает и утверждает бюджет города.
The United Nations sets a budget for each two-year financial period, but does not perform medium- to long-term budgeting and forecasting. Организация Объединенных Наций подготавливает бюджет на каждый двухгодичный финансовый период, но не занимается подготовкой среднесрочных и долгосрочных бюджетов и прогнозированием.
The Board noted that the Office of Human Resources Management did not participate in the budgeting process and conducted workforce planning after the General Assembly approved the budgeted posts. Комиссия отметила, что Управление людских ресурсов не участвовало в бюджетном процессе и осуществляло кадровое планирование после утверждения Генеральной Ассамблеей заложенных в бюджет должностей.
1.50 As was the case for the previous two biennia, the budget preparation has been guided by planning and budgeting assumptions. 1.50 Как и для предыдущих двух двухгодичных периодов, бюджет был составлен исходя из плановых и бюджетных предположений.
It was noted that UNDCP would present its next budget submission based on the most relevant aspect of result-based budgeting. Отмечалось, что следующий бюджет ЮНДКП будет готовиться с учетом наиболее соответствующих аспектов составления бюджета с ориентацией на конкретные результаты.
The current budgeting procedure of the United Nations was to include in the budget the resources needed to implement policies and decisions already adopted by the various intergovernmental bodies. Нынешняя процедура составления бюджета Организации Объединенных Наций предусматривает включение в бюджет ресурсов, необходимых для осуществления политики и решений, уже принятых различными межправительственными органами.
Net budgeting: proposed for abolition(39) бюджет на чистой основе: предложено упразднить
A consolidated budget, outlined in table 42, is for budgeting purposes included in the support budget of the Fund. Приведенный в таблице 42 сводный бюджет включен в бюджет вспомогательных расходов Фонда для целей составления бюджета.
It was noted that UNDCP would take into account the most relevant aspects of result-based budgeting in its next budget submission. Отмечалось, что следующий бюджет ЮНДКП будет готовиться с учетом наиболее важных аспектов составления бюджета с ориентацией на конкретные результаты.
With regard to the latter's proposal on budgeting and assessing posts currently encumbered by gratis personnel, his delegation was not raising the issue simply to ensure that its assessment was not increased. Что касается предложения Комитета о включении расходов на финансирование должностей, которые в настоящее время занимает безвозмездно предоставленный персонал, в бюджет и распределения таких расходов, то его делегация возражает против него не просто потому, что оно стремится не допустить увеличения размеров своего взноса.
Whether net or gross budgeting is applied to the funding of those activities, the assessments on United Nations Member States are the same. Каким бы образом ни рассчитывался бюджет для финансирования этой деятельности - на чистой или валовой основе, - начисленные взносы государств - членов Организации Объединенных Наций останутся теми же самыми.
They will continue with cash-based budget presentation, arguing that accrual-based budgeting will not be easily accepted by their member States. Они будут продолжать составлять бюджет на кассовой основе, утверждая, что с составлением бюджета по методу начисления вряд ли легко согласятся их государства-члены.
Piecemeal budgeting undermined discipline, obscured resource requirements and obliged the Member States to take decisions without knowing their effect on the budget. Разрозненное бюджетирование подрывает дисциплину, затемняет потребности в ресурсах и обязывает государства-члены принимать решения, не зная их воздействия на бюджет.
The Advisory Committee recalls that, in decision 2009/22, the Executive Board requested UNDP to continue to improve the method of budgeting in collaboration with UNFPA and UNICEF, with a view to presentation by each organization of a single, integrated budget, beginning in 2014. Консультативный комитет напоминает, что в решении 2009/22 Исполнительный совет просил ПРООН продолжать совершенствовать методику составления бюджета в сотрудничестве с ЮНФПА и ЮНИСЕФ, с тем чтобы каждая организация могла представлять единый, комплексный бюджет начиная с 2014 года.
For several delegations, key was setting up a results-oriented budgeting and resourcing framework, to align the integrated budget with the strategic plans and the accompanying results frameworks. Некоторые делегации считали ключевым элементом создание ориентированной на результаты основы для составления бюджета и обеспечения ресурсов, позволяющей привести объединенный бюджет в соответствие со стратегическими планами и сопутствующими таблицами ориентировочных показателей результатов.
Delegations requested that improved evidence-based planning, budgeting and reporting, which was recommended by the Board of Auditors, be taken into account in the new medium-term strategic plan and in the integrated budget as well as in guidance to the entire organization. Делегации попросили включить рекомендованные Комитетом ревизоров меры по совершенствованию основанных на имеющихся данных планирования, составления бюджетов и отчетности в новый среднесрочный стратегический план и в комплексный бюджет, а также в руководящие принципы деятельности организации в целом.
As part of the normal budgeting cycle, further consultations, taking into full consideration Commission resolution 46/9, will be held in early 2005 when the regular budget for the biennium 2006-2007 will be prepared along the lines of the strategic framework. В начале 2005 года, когда в соответствии со стратегической основой будет готовиться регулярный бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, в рамках нормального бюджетного цикла будут проводиться дальнейшие консультации с учетом в полной мере резолюции 46/9 Комиссии.
Among other problems, a number of organizations have experienced difficulty in forecasting and budgeting accurately for their cost-shared portion of the budget of the Department of Safety and Security. В частности, некоторые организации с трудом могут прогнозировать и правильно предусматривать в своем бюджете свою долю, которую они должны вносить в бюджет Департамента по вопросам охраны и безопасности.
The implication of net budgeting did not appear to have received proper analysis, particularly with regard to JIU and ICSC, whose statutes required that their budgets should be included in the regular budget. Как представляется, последствия составления бюджета на чистой основе не были проанализированы должным образом, особенно в отношении ОИГ и МКГС, положения которых требуют, чтобы их бюджеты включались в регулярный бюджет.