| You're almost there, bud. | Дружище, ты почти у цели. |
| Okay, bud, get us out of here. | Ладно, дружище, вытащи нас отсюда. |
| Life is full of unfair moments, bud. I'm sorry. | Жизнь вообще несправедливая штука, мне жаль, дружище. |
| Okay, you need to lay off the espresso, bud. | Ты должен отвлечься от этого эспрессо, дружище. |
| Eating all the mac and cheese is not helping out, bud. | Съедать все макароны с сыром- это не помогать, дружище. |
| I'm still waiting on the "great" here, bud. | Я все жду, где здесь "отлично", дружище. |
| Well, I'm a little strapped for cash, bud. | У меня напряг с деньгами, дружище. |
| You need to do this, bud. | Тебе стоит так поступить, дружище. |
| Okay, there you go, bud. | Все хорошо, мы уже едем, дружище. |
| Reading you loud and clear, bud. | Слышу тебя громко и четко, дружище. |
| Make that 20, bud, I got clipped. | Убедись что их 20, дружище, меня подрезали. |
| So you blew it, bud. | Так что ты проморгал своё счастье, дружище. |
| Okay, you need to lay off the espresso, bud. | Согласен. Только прекрати пить эспрессо, дружище. |
| Oliver, now you're just hurting my feelings, bud. | Оливер, дружище, теперь и ты задел мои чувства. |
| Really sorry about this, bud. | Правда, прости меня, дружище. |
| It's only the most important meal of the day, bud. | Только о самом важном приёме пищи, дружище. |
| All right, time for bed, bud. | Хорошо, пора спать, дружище. |
| Whatever you need, bud we're here for you. | В любом случае, дружище... мы с тобой. |
| Todd, come on, bud. | Тодд, ну же, дружище. |
| Well, bud, that's you and me. | Ну, дружище, это ты и я. |
| Just don't do it, bud. | Просто не делай этого, дружище. |
| Great race, bud, great race. | Отличная гонка, дружище, просто отличная. |
| You're in big trouble, bud! | У тебя большие неприятности, дружище! |
| What do you think, bud? | А ты что скажешь, дружище? |
| Curtis, how you doing, bud? | Кертис, как поживаешь, дружище? |