| Don't look at me like that, "brother." | Не надо на меня так смотреть, "братан". |
| I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? | Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан? |
| Okay, I will give you a bump, but you have to promise... to never call me your brother again, okay? | Хорошо, я дам тебе пять, если ты пообещаешь... никогда не называть меня больше братан, хорошо? |
| Brother, you think and talk sometimes like a little child. | Братан, иногда ты думаешь и говоришь, как маленький ребенок. |
| Brother, you have no idea. | Братан, ты даже не представляешь. |
| Brother, do you see what's on the table? | Братан, ты видел что на столе? |
| Brother, I'm not armed, okay? | Братан, я не вооружен, ясно? |
| Brother, you think Weiss did those murders? | Братан, по-твоему, Вайс их поубивал? |
| Brother, do you know Aset, from fourth grade? | Братан, ты знаешь Асета из девятого класса? |
| Anytime, my brother. | Но в любое время, братан. |
| You okay, brother? | С тобой все в порядке, братан? |
| I love you, brother. | Люблю тебя, братан! - Хорошо. |
| Powerful imagery, brother. | Эффектный образ, братан. |
| Where you from, brother? | Откуда ты, братан? |
| I'll see you in Detroit, brother. | Увидимся в Детройте, братан. |
| All right, brother, keep it going. | Да, братан, давай. |
| Welcome back, brother. | С возвращением, братан! |
| Come on brother, bring it. | Давай же братан, принеси. |
| Hook a player up, brother. | Добавь игрока, братан. |
| You too, brother. | У тебя тоже, братан. |
| Disproportionate response, brother. | Непропорциональный ответ, братан. |
| Excuse me, brother. | Прошу прощения, братан. |
| Good to hear your voice, brother. | Рад тебя слышать, братан. |
| How did you managed, brother? | Как тебя угораздило братан? |
| "Just make a left, brother." | Просто поверни налево, братан. |