I know about lost, brother. |
Я знаю об утратах, братан. |
Don't even worry about it, brother. |
Вообще не беспокойся об этом, братан. |
Never fear, fun brother's here. |
Ничего не бойся, братан, повеселись. |
You'd be wise to adopt it, brother. |
Советую тебе перенять ее, братан. |
My brother, one of his friends, and Tony maybe. |
Мой братан, его дружбан и, наверное, Тони. |
But you know how it is, brother. |
Но ты же знаешь каково это, братан. |
Okay? You are a lost cause, my brother. |
Я Х оЧу теБЯ, ЭНДи ты пропащий человек, братан. |
And, brother, there's no better panty dropper than a giant, cuddly horse dog. |
И, братан, нет лучшей заманухи для девчонок, чем огромная симпатичная псина. |
Man, you're $59,000 in the hole, my brother. |
Черт, ты влетел на $59000, братан. |
Why are you so sad, brother, you won! |
Что ты такой хмурый, братан? Выиграл же! |
So what's up, brother? |
Ну, так в чем дело, братан? |
Angel: What you drinking there, brother? |
Ч то это ты пьешь, братан? |
We were just about to go looking for you, brother. |
Братан, мы как раз тебя искали. |
Your brother's a liar... went in the middle of the night... |
Да гонит твой братан... он ушел среди ночи... |
Later, my brother - Good luck, gentlemen - And thank you |
Позже, братан Удачи, джентльмены и благодарю вас. |
You could nominate 10,000 people, brother! |
Ты можешь предложить 10,000 людей, братан! |
Bobby, what up, brother man? |
Бобби, как дела, братан? |
What's happening down there, brother? |
Что там у тебя, братан? |
So you coming out with me tonight, brother? |
Ты сегодня составишь мне компанию, братан? |
And I go, "Right on, brother." |
Я говорю... "Давай, братан". |
Come on, brother, what are you doing? |
Ну в самом деле, братан, что ты творишь, а? |
And no spoilers, but the dead brother guy sang "Cat's in the Cradle." |
И никаких спойлеров, Но мертвый братан спел "кошка в колыбели" |
Moody, my brother, mind your business right now, man. |
Муди, братан, не лезь не в свое дело, мужик. |
This isn't about giving up, brother, this is about facing reality. |
Братан, это не сдаться, это посмотреть правде в глаза. |
For real, you're my brother, and I love you, man. |
Полюбасу, ты ж мой братан, и я люблю тебя. |