Английский - русский
Перевод слова Broke
Вариант перевода Сломался

Примеры в контексте "Broke - Сломался"

Примеры: Broke - Сломался
Once that broke, that came away, which is not supposed to happen. Когда он сломался, сломалось и это, а этого не должно было случится.
It's like my brain just broke... all the way. Будто мой разум не выдержал... и полностью сломался.
It broke, or you broke it? Он сломался, или ты его сломала?
"but it broke, you see, it broke..." "но он сломался, понимаешь, развалился..."
Yes, there was a waterpipe that broke. Да, как-то сломался водяной поршень.
I feel as if me radar's broke... after Lip, and then Dex. Такое ощущение, что мой радар сломался после Липа, а потом Декса
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи.
I just... I... I broke my heel and my... Каблук сломался, нога подвернулась... и сейчас мне так больно.
It's my fault, my heel broke. Это моя вина, у меня сломался каблук!
I know you're broke... but you still got me a cake. Я знаю, ты, сломался... но ты все еще должен мея торт.
What, your phone broke or what? У тебя что, телефон сломался?
I don't know if he... he did something or saw something just lost his way, but... but he broke. Не знаю, сделал ли он что-то, или что-то увидел или просто потерял свой путь, но он сломался.
I watched a couple of films on the way over though, but my screen broke halfway through "cars." Посмотрел пару фильмов по дороге, но экран сломался на середине «Тачек».
Many of Stephen's supporters, including Waleron de Beaumont and William of Ypres, fled from the field at this point but Stephen fought on, defending himself first with his sword and then, when that broke, with a borrowed battle axe. Многие сторонники Стефана, включая Галерана де Бомона и Вильгельма Ипрского, бежали с поля в этот время, но Стефан продолжил биться, защищая себя мечом и, когда тот сломался, боевым топором.
He explained that at the end of his last bus ride the previous day, all passengers had gotten off at the last bus stop and that, on his way to the bus park, his bus broke. Он объяснил, что в конце его автобусного маршрута в предыдущий день все пассажиры вышли из автобуса на последней остановке и что на пути в автобусный парк его автобус сломался.
And I know that time when you were doing that reading in Washington, when your cell phone supposedly broke that night. И я вот помню, когда ты устраивал то чтение в Вашингтоне, Когда твой телефон как бы сломался той ночью, как удобно!
"The speedo broke, the electric motor stopped working,"the back door flew open, the spare wheel fell out, "the steering went wrong and then the suspension snapped." Спидометр сломался, электродвигатель перестал работать, задняя дверь распахнулась, запасное колесо выпало, руль не работал как надо и затем подвеска сломалась.
Broke bridge, just like you say. Мост сломался, как ты и предсказывала.
The table broke the fall. Да ладно. стол сломался из-за падения.
Well, once Holden broke... Ну, после того как Холден сломался...
Forgive him, Service broke. Простите его, будильник сломался.
Sorry, the machine's broke. Извините, терминал сломался.
Because you're broke, Erich. Ты сломался, Эрик.
Dear Milan, dear general, your propeller broke, your wings broke, and you crashed... Дорогой Милан, наш генерал, тебе сломался винт, крылья тебе сломались, и ты упал
And she came to the old sty and began to climb it..." "but it broke, you see, it broke..." "and she fell down." Затем она вышла к старому хлеву, начала на него залазить..." "но он сломался, понимаешь, развалился..." "и она упала."