There have been others since then, and as the end of the year approaches, I would like to take stock of our activities and sketch out broadly the prospects for 1998. |
С тех пор на этой должности побывали другие, и по мере приближения конца года я хотел бы подвести итоги нашей деятельности и в общих чертах наметить перспективы на 1998 год. |
It is defined broadly as "the management of forest resources and services by communities or groups within communities under shared rules or collective rights". |
В общих чертах общинное лесопользование определяется как «управление лесными ресурсами и услугами силами общин или групп внутри общин на базе единых норм или коллективных прав». |
It noted that the Action Plan contained only a list of broadly defined activities without a clear statement of objectives or background to the main issues surrounding violations of child rights. |
Она отметила, что план действий содержит лишь перечень изложенных в общих чертах мероприятий без четко сформулированных задач и привязки к главным проблемам, порождающим нарушения прав детей. |
These can be broadly represented as: |
В общих чертах они сводятся к следующему: |
The final Level III would be for smaller entities which have limited availability of and access to accounting expertise and so would be required to provide simplified accounts that comply broadly with the essential principles of accruals accounting. |
Наконец, уровень III будет рассчитан на малые предприятия, располагающие ограниченными возможностями для ведения бухгалтерского учета и для привлечения специалистов со стороны, от которых будут требоваться упрощенные счета, в общих чертах согласующиеся с важнейшими принципами некассового бухгалтерского учета. |
More broadly, the best explanations of how biological systems solve particular problems come from experimental genetics, not mathematics and logic. |
В общих чертах это можно выразить следующим образом: лучшие объяснения того, как биологические системы решают определенные проблемы, приходятся на долю экспериментальной генетики, а не математики или логики. |
As broadly presented herein, a more transparent cost classification system is required to attribute costs, respond to the demand-driven needs of programme countries and enhance results-based management. |
Как показано в общих чертах в настоящем докладе, для распределения расходов по категориям, реагирования на обусловленные спросом потребности стран, в которых осуществляются программы, и укрепления практики управления, ориентированной на конкретные результаты, требуется более транспарентная система классификации расходов. |
Government of India has, over the years, launched a number of poverty alleviation programmes which can be broadly classified into self employment programme, wage employment programme, area development programme, social security programme and programme pertaining to land/housing etc. |
Правительство Индии в течение ряда лет осуществило ряд программ по сокращению нищеты, которые в общих чертах можно разделить на программы самостоятельной занятости, программы создания оплачиваемых рабочих мест, программы развития территории, программы социального обеспечения и программы, имеющие отношение к земле/жилищному строительству и т. д. |
Australia, Canada, Mexico and most recently Japan have all introduced PRTRs broadly following the OECD PRTR Guidance for Governments (see paras. 19-21 and 27-41). |
Австралия, Канада, Мексика и в недавнее время Япония внедрили в своих странах РВПЗ, в общих чертах соответствующие положениям предназначенного для правительств Справочного руководства ОЭСР по РВПЗ (см. пункты 19-21 и 27-41). |
Broadly stated, there are two reasons why States do not report: administrative incapacity including a lack of specialist expertise or lack of political will, or a combination of both. |
Если говорить в общих чертах, то существуют две причины, в силу которых государства не представляют доклады: административная неспособность, в том числе нехватка специалистов, обладающих необходимым опытом, или отсутствие политической воли, а иногда и сочетание обоих этих факторов. |