Английский - русский
Перевод слова Broadcast
Вариант перевода Транслировать

Примеры в контексте "Broadcast - Транслировать"

Примеры: Broadcast - Транслировать
Figure I might broadcast it. Думаю, я мог бы транслировать её по телевидению.
This is the main broadcast control room, a technical installation so large, it can broadcast over 200 channels simultaneously. Это главный зал контроля телевещания - оборудования столько, что отсюда можно транслировать 200 каналов одновременно.
Unlike TVRI, RCTI was allowed to broadcast advertisements up to 15% its broadcast hours. В отличие от TVRI, RCTI было разрешено транслировать рекламу в количестве 15 % от своего вещания.
Several private radio and television stations broadcast programmes in Russian and cable television made it possible to broadcast programmes produced by Russian companies. Несколько частных радио- и телевизионных каналов транслируют программы на русском языке, и кабельное телевидение позволяет транслировать программы, подготовленные российскими фирмами.
On June 26, 2011, it was announced that ITV4 would broadcast the 2011 event. 26 июня 2011 года ITV4 решили транслировать турнир 2011 года.
And broadcast it online. И транслировать это онлайн.
You can't broadcast this. Вы не можете транслировать это.
Are you continuing to broadcast tactical reports? Вы продолжаете транслировать тактические отчеты?
Why do we have to broadcast this? Почему мы должны это транслировать?
Your voice made wonders on the enclave radio staff and they decided to broadcast you on the waves. Ваш голос просто очаровал работников радиостанции Анклава, и они решили транслировать вас в эфир.
The First Channel and satellite TV channel "Belarus-TV" are going to broadcast all shows of Eurovision-2009 live. Первый канал и спутниковый телеканал "Беларусь-ТВ" будут транслировать все конкурсные шоу "Евровидения-2009" в прямом эфире. 12 и 14 мая состоятся полуфинальные состязания "Евровидения".
Wires could be attached to these to transmit the clock's ultra-accurate time signal to clocks in other cities, or broadcast it by radio. Этот сигнал мог передавать точное время часам в других городах или транслировать его по радио.
The same ministry initiated the radio/TV programme "the voice of Chadian women" broadcast every Thursday on ONRTV. МСДНСС начало транслировать по четвергам по каналам НУРТВЧ передачу "Голос женщины Чада".
The first radio station could not broadcast farther than 200 miles and its programming was limited to 30 minutes a day. Но первая радиостанция могла транслировать свои передачи в радиусе 300 верст, и звучали они всего 30 минут в сутки.
Non-participating ABU members and non-ABU member broadcasters will be allowed to broadcast the festival for a fee at a later stage. Не участвующим странам-членам АВС и странам, не являющимися членами АВС, разрешено транслировать фестиваль позднее за определённую плату.
Both NBC, which had bought the Blossom pilot, and Fox were planning to broadcast both Bialik projects in 1990, with either of the two set to continue as a regular series beyond its preview/tryout run, depending on which was more successful. Оба канала NBC и Fox планировали транслировать оба проекта Бялик в 1990 в независимости от того, какой из них будет успешнее.
For the 2016 Contest, the Russian national broadcaster, All-Russia State Television and Radio Broadcasting Company (VGTRK), broadcast the event within Russia and organised the selection process for the nation's entry. В 2016 году, российский национальный вещатель, Всероссийская Государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК), будет транслировать мероприятие в России.
There are also two national digital multiplexes, one providing the BBC radio networks and one commercially operated which will broadcast up to ten programme services. Один из них обслуживает радиосети Би-Би-Си, и другой - коммерческую сеть, которая будет транслировать до десяти программ.
Each participating country were invited to broadcast both events across their respective networks and provide commentary in the native languages to add insight and description to the shows. Каждая из стран-участниц была приглашена транслировать оба события и комментировать их на родном языке для ясности и описания конкурса.
It's being broadcast on the 23rd. Выступление будут транслировать 23 числа.
Among others, nationwide TV channels La 1, Canal 24 Horas, Antena 3, laSexta and 13 TV broadcast the debate live. Транслировать их было предложено всем заинтересованным СМИ, в частности, дебаты в прямом эфире показывали общенациональные телеканалы La 1, Canal 24 Horas, Antena 3, LaSexta и другими, всего тринадцать телеканавло TV.
The English and French programmes, for example, are broadcast daily by World Radio Network, a London-based company that has gathered together a large number of public radio networks that place their programmes on its satellites so that they can broadcast each other's material. Программы на английском и французском языках, например, ежедневно транслируются базирующейся в Лондоне компанией «Уорлд радио нетуорк», которая объединяет целый ряд радиокорпораций, передающих свои программы через спутники, чтобы иметь возможность транслировать передачи друг друга.
In January, the Minister of Information ordered all private and community radio stations not to broadcast any material on the general strike. В январе министр информации запретил всем частным и местным радиостанциям транслировать передачи о всеобщей забастовке.
Deadline will broadcast the debate live tomorrow evening. Дебаты будут транслировать в прямом эфире в программе "Предел".
Provision has been made to broadcast some of the Conference proceedings on CCTV. Часть заседаний Конференции планируется транслировать по замкнутой телевизионной системе.