Английский - русский
Перевод слова Broadcast
Вариант перевода Транслировать

Примеры в контексте "Broadcast - Транслировать"

Примеры: Broadcast - Транслировать
The opera has been broadcast (in Italian) by the BBC, and in 1975 by French Radio. Опера была транслировать на итальянском на ВВС, а в 1975 году по французскому радио.
A committee, mainly composed of housewives, decided to broadcast a shortened version of the video during the day so as to not shock children. Комитет, главным образом состоящий из домохозяек, решил транслировать сокращенную версию клипа, дабы не травмировать психику детей.
In December 2007, when CBS publicly announced that it was considering Dexter for broadcast reruns, the Parents Television Council ("PTC") protested the decision. Когда в декабре 2007 представители CBS сообщили, что собираются транслировать «Декстера» на общественном канале, родительская организация «Родительский телевизионный совет» (англ. «Parents Television Council») публично выступила с протестом.
Privacy advocates are concerned that people wearing such eyewear may be able to identify strangers in public using facial recognition, or surreptitiously record and broadcast private conversations. Защитники конфиденциальности обеспокоены тем, что люди, носящие такие очки, могут публично узнавать незнакомцев, используя распознавание лиц, или тайно записывать и транслировать частные разговоры.
Negotiations collapsed after the Chinese refused to broadcast the pageant live, due to the large time difference between China and the United States. Переговоры потерпели крах после того, как китайцы отказались транслировать конкурс в прямом эфире из-за большой разницы во времени между Китаем и США.
Discovery will primarily broadcast the Games on local outlets (including Eurosport), but will sub-license coverage to over-the-air broadcasters in each region. Discovery будет в основном транслировать Игры на местных каналах (включая Eurosport), но предоставит сублицензионное покрытие вещателям в каждом регионе.
Thus, it is prohibited for broadcasters to broadcast programmes which are in conflict with the principles of the Constitution and other laws which prohibit discrimination or incitement of discrimination. Таким образом, станции радиотелевизионного вещания запрещается транслировать передачи, вступающие в противоречие с принципами Конституции и другими законами, которые запрещают дискриминацию или подстрекательство к ней.
The Special Rapporteur noted with satisfaction that RTÉ had launched in June 1999 a new radio information service for Kosovar refugees in Ireland broadcast in Albanian. Специальный докладчик с удовлетворением отметил, что в июне 1990 года РТЭ начала транслировать на албанском языке новую информационную радиопрограмму, предназначенную для беженцев из Косово.
The media is directed to disseminate tolerant and moderate views and is not permitted to broadcast any programmes that promote dissension between sects and religions. Средствам массовой информации было дано указание проявлять терпимость и умеренность в своих высказываниях и было запрещено транслировать какие-либо программы, разжигающие вражду между различными сектами и религиями.
The channel is competent to develop, produce, issue and broadcast all educational, training, professional development, teaching and cultural programmes for all levels. Этот канал обладает компетенцией готовить, производить, выпускать и транслировать любые учебные, подготовительные, профессиональные, педагогические и культурные программы для всех уровней.
All this effort to broadcast a manifesto? Такие усилия для того, чтобы транслировать манифест?
Under the same law, the Georgian Public Broadcaster is obliged to reflect the ethnic, cultural, linguistic and religious diversity and proportionately broadcast programmes in minority languages about minorities and prepared by minorities (Article 56). В соответствии с этим же законом грузинский Общественный вещатель обязан отражать этническое, культурное, языковое и религиозное разнообразие и соразмерно транслировать подготовленные меньшинствами программы о национальных меньшинствах на их родных языках (статья 56).
Broadcasters were encouraged to produce and broadcast their own programmes and to incorporate special devices adapted for persons with sensory disabilities, the elderly and other persons who might have difficulty accessing content. Вещательным компаниям было рекомендовано производить и транслировать собственные программы и предусматривать использование специальных устройств, адаптированных для людей с сенсорными нарушениями, пожилых людей и других лиц, которые могут испытывать трудности с доступом к информации.
Long enough for a call-and-response... a call-and-response to the one person who could broadcast the explosion live on television and bring the publicity that the movement needed. Довольно долго для краткого звонка... краткий звонок тому, кто мог транслировать взрыв в прямом эфире и донести общественности - это и было нужно движению.
Preliminary contacts with the European Union proved to be positive, and the European Commission made an offer to the United Nations Office at Geneva to broadcast its invitations to bid free of charge in 11 languages. Итоги первых контактов с Европейским союзом оказались позитивными, и Европейская комиссия предложила Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве бесплатно транслировать приглашения принять участие в торгах на 11 языках.
In July 1995, San Marino RTV became a full member of the European Broadcasting Union (EBU), making able to broadcast and participate in EBU events. В июле 1995 года, San Marino RTV стал полноправным членом Европейского вещательного союза, что даёт возможность транслировать и принимать участие в специальных мероприятиях, устраиваемых вещательным союзом.
Blizzard and GOMTV signed an agreement on May 26, 2010, allowing the latter to create and broadcast the GSL starting with a series of three open tournaments, each with a US$170,000 prize pool, in South Korea. 26 мая 2010 года было подписано соглашение между Blizzard и GOMTV, позволившее последним создать и транслировать в Южной Корее GSL, начавшуюся с серии из трёх открытых турниров с призовым фондом в 170000 долларов США каждый.
Saul (Mandy Patinkin) presents a plan to Keane (Elizabeth Marvel) which pushes legal boundaries: to broadcast the code by compromising Twitter's servers, and violate the privacy of U.S. citizens by tracking who posts confirmations in response to the tweet. Сол рассказывает Кин (Элизабет Марвел) о плане, который раздвигает юридические границы: транслировать код, компрометируя серверы Твиттера, и нарушить конфиденциальность граждан США, отслеживая, кто публикует подтверждения в ответ на твит.
It also enables the receiver to store digital copies of DVB MPEG transport streams on networked filesystems or broadcast the streams as IPTV to VideoLAN and XBMC Media Center clients. Он также позволяет приёмнику хранить и записывать цифровые копии потоков DVB MPEG или транслировать их как IPTV к VideoLAN и XBMC Media Center клиентов.
It is forbidden also to broadcast on the site or through the site any materials without the permission of the owner of the site. Запрещается также транслировать на сайт или через сайт какие-либо материалы без разрешения владельца сайта.
Using a solid Adobe Flash (earlier known as Macromedia Flash) technology, you can have audio player, broadcast videos, play games and use many more interactive stuff in your website along with the usual web solutions. Используя солидную Adobe Flash (ранее известную как Macromedia Flash) технологию, вы можете иметь музыкальный плеер, транслировать видео, играть в игры и использовать многие другие интерактивные материалы на веб-сайте вместе с обычными решениями.
With the help of famous actors, the national radio network broadcast spots every two hours on various aspects of the subject; a similar effort was being planned for television. С помощью известных актеров национальные радиостанции каждые два часа передают сообщения по различным аспектам данного вопроса; аналогичные передачи планируется транслировать и по телевидению.
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator? Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
The Special Committee requests the Secretary-General to expedite his consultations regarding technical and financial assistance to those States in southern Africa broadcasting or willing to broadcast anti-apartheid programmes in order to enable their radio transmitters to be heard by an increased percentage of the population in South Africa. Специальный комитет просит Генерального секретаря ускорить проведение своих консультаций в отношении технической и финансовой помощи тем государствам на юге Африки, которые транслируют или желают транслировать свои программы против апартеида, с тем чтобы их радиостанции могли приниматься большим процентом населения Южной Африки.
The office of OAS in Washington, D.C., one of the regular recipients of DPI radio productions, continued to broadcast all programmes produced in Spanish by United Nations Radio in New York. Штаб-квартира ОАГ в Вашингтоне, являющаяся одним из регулярных получателей радиопрограмм ДОИ, продолжала транслировать все программы, подготовленные на испанском языке "Радио ООН" в Нью-Йорке.