Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Принес

Примеры в контексте "Bringing - Принес"

Примеры: Bringing - Принес
Well, thanks for bringing me one. Спасибо, что принес мне одну.
I'm hoping that he's bringing news. Я надеюсь, что он принес новости.
I'm sorry. I'm just bringing your stuff. Прошу прощения, просто принес твою посылку.
What was I doing, bringing you coffee? Что же я делал? Принес тебе кофе?
If ivar doesn't think I'm bringing him the key to Asgard, they'll kill Freya and Dad. Если Ивар узнает, что я не принес ему ключ от Асгарда, они убьют Фрею и папу.
Kurt was bringing me some clothes, and Quinn was helping me baby-sit my little brother and sister. Курт принес мне немного одежды, и Куинн помогала мне приглядеть за моими маленьким братом и сестрой.
I told my mom you were bringing by a book I need to write my paper. Я сказала маме, что ты принес книгу, по которой я должна написать сочинение.
The big problem was that he was bringing in a lot of ideas which take people decades to process. Проблемой было то, что он принес множество идей, до которых людям предстояло идти десятилетиями.
This is all you're bringing? Это все, что ты принес?
Why are you bringing me Dad's journal? Зачем ты принес мне дневник нашего отца?
Why are you bringing a barrel of wings over? Почему ты принес целый центнер крылышек?
If he was bringing good news, he'd have been dressed in the more traditional red and white shield of Milan. Если бы он принес хорошие вести, он был бы одет в красную одежду и с белым щитом Милана.
Well, I did, but I'm bringing it back. Ну, так и есть, но я его принес назад.
What is this about you bringing a weapon to school? Это потому, что ты принес оружие в школу?
They're being taken from the place I come from, and I believe that the Doctor is bringing them here and handing them over to Irongron. Их взяли из того места, откуда я происхожу, и я полагаю что Доктор принес их сюда и передл их Иронгрону.
Okay, well, that's nice of you to say, and I appreciate you bringing over my things, but they're not exactly a lifeline. Ладно, всё это очень мило, и я ценю, что ты принес мои вещи, но это не спасательный трос.
By me bringing this to you that I'm... Неужели то, что я принес вам это, значит
The fact that he was bringing them to us didn't save his life, but it might've saved yours. Тот факт, что он принес их нам, не спас его жизнь, но, возможно, спас вашу.
And I learned very early on with my first patient that I could not do justice to this very complicated patient with all the records they were bringing in a new patient visit of 45 minutes. И я быстро понял на примере своего первого пациента, что я не могу полностью оценить этого сложного пациента, прочитать все бумаги, которые он принес, за 45 минут первого визита.
I want to go up to the Devil's Hump because I want to stop that lunatic Professor of your from bringing devastation upon you all! Я хочу подняться к Горбу Дьявола, потому что хочу остановить этого сумасшедшего профессора, чтобы он не принес вам всем разрушение!
Bringing blessings in the from of chicken wings. Принес благодать в виде куриных крылышек.
I'm - I'm just bringing dinner. Я как раз принес обед.
I'm bringing you top product. Я принес высококачественный продукт.
I'm bringing you the keys. Я принес твои ключи.
I'm bringing you coffee. Я принес тебе кофе.