Английский - русский
Перевод слова Breakdown
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Breakdown - Распределение"

Примеры: Breakdown - Распределение
In 1998, the sectoral breakdown of the GDP was as follows: Распределение ВВП по отраслям экономики в 1998 году выглядело следующим образом:
Population breakdown by ethnic origin (2000) Распределение населения по этническому происхождению (2000 год)
The Percentage breakdown of the actual number by educational level is as follows: Распределение фактического числа сельских женщин по ступеням образования в процентном отношении выглядит следующим образом:
A breakdown of job-seekers by origin is set out in the tables taken from the Employment Service's activity reports for the years 1997 to 2001. Распределение лиц, ищущих работу по странам их происхождения, показано в таблицах, взятых из отчетных докладов управления по вопросам занятости за 1997-2001 годы.
Lastly, it should be pointed out that the reference rates chosen do not reflect very well the breakdown of the different loans and deposits in foreign currencies. И наконец, следует отметить, что рекомендуемые базисные ставки не учитывают надлежащим образом распределение различных кредитов и депозитов в иностранной валюте.
We noted that the breakdown by currency of these loans was quite different from that for transactions between resident and non-resident financial intermediaries, which served as the basis for calculating the reference rate. Мы установили, что распределение этих кредитов по валютам полностью отличалось от распределения операций между финансовыми посредниками-резидентами и нерезидентами, которые послужили основой для расчета базисной ставки.
Figure 4 Confinements: breakdown by place Распределение родов по месту, где они происходят
The resource plan also includes the income estimates, as well as the proposed breakdown of the use of resources for 2012-2013. План ресурсов включает также смету поступлений и предлагаемое распределение ресурсов по категориям на 2012 - 2013 годы.
Expense breakdown: In previous financial statements, expenses were categorized between "Programme expenses" and "Other expenses". Распределение расходов: в предыдущих финансовых ведомостях расходы делились на категории «Расходы по программам» и «Прочие расходы».
The total ERUs issued by host Parties under both JI tracks is shown in table 1, while the breakdown by country is shown in figure 1. Общее количество ЕСВ, введенных в обращение принимающими Сторонами в соответствии с процедурами для вариантов 1 и 2 СО, указано в таблице 1, а распределение по странам отражено на диаграмме 1.
In addition to descriptive and organizational aspects, the educational project should also contain methodological pointers, a definition of the timescale envisaged to achieve the set objectives, and a breakdown of the funding needed under the various balance-sheet items. Помимо описательных и организационных аспектов, план воспитательной работы должен также содержать замечания в отношении методики его осуществления, предполагаемые сроки достижения поставленных целей и распределение финансирования по статьям балансового отчета.
A provincial breakdown of international disbursements in support of the national development budget shows considerable variation across the country, with Kabul receiving a high concentration of support. Распределение международной финансовой помощи между провинциями в поддержку бюджета на цели национального развития свидетельствует о существенных различиях по стране, причем на Кабул приходится львиная доля такой помощи.
The table below gives a breakdown of the current (1992/93) UNRWA school premises. В нижеследующей таблице показано распределение имеющихся у БАПОР в настоящее время (1992/93 год) школьных помещений:
The vertical breakdown of infrastructure management activities and rail transport service operation creates a market for infrastructure management and the allocation of its capacity. Вертикальное распределение функций по управлению инфраструктурой и предоставлению услуг по железнодорожным перевозкам позволяет создать рынок услуг, связанных с управлением инфраструктурой и распределением ее пропускной способности.
The breakdown of cases presented in figure II shows that approximately 47 per cent of cases opened during the reporting period were initiated by staff members from the occupational category "Professional and above". Распределение дел, представленное в диаграмме II, свидетельствует о том, что примерно 47 процентов дел, принятых к рассмотрению за отчетный период, приходилось на сотрудников категории специалистов и выше.
The purpose of this breakdown is not to indicate prioritization of one component or population over another, but to provide clarity and transparency in terms of how UNHCR's budget structure addresses the different categories of populations of concern. Такое распределение не означает, что какой-либо одной составляющей или группе лиц отдается предпочтение в сравнении с другими, а оно призвано лишь четко и прозрачно показать, как строится бюджет УВКБ в отношении различных категорий подмандатных лиц.
If this breakdown is not possible to achieve, then it is recommended to collect other data such as wages, number of employees, fixed assets, etc., and to use them as distribution keys for allocating the data to regions. Если такое распределение невозможно получить, тогда рекомендуется собирать другие данные, такие как заработная плата, численность работников, основные фонды и т.п., и использовать их как индикаторы для распределения вышеупомянутых данных по регионам.
Table 3 and Figure 3: A breakdown of the Regular Budget by Human Development Goal with comparative figures for 2006 - 2007 and 2008 - 2009. Таблица З и диаграмма З: распределение ресурсов регулярного бюджета по целям развития человеческого потенциала со сравнительными показателями за 2006 - 2007 годы и 2008 - 2009 годы.
The Inspectors considered it good practice that, once an organization decided to establish the LTA, and before the solicitation process began, it was to develop a "contract work breakdown structure" that reflected the technical and administrative aspects of contract performance. Инспекторы сочли позитивной практику, когда организация, приняв решение о заключении ДСС, и до начала процедуры запрашивания предложений сразу же определяет "распределение обязанностей по исполнению контракта", которое отражает технические и административные аспекты работы по контракту.
Executive heads should implement a policy to ensure that for every LTA a contract management plan is developed that clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. Исполнительным главам следует проводить политику, направленную на то, чтобы для каждого ДСС был разработан план управления исполнением контракта, в котором были бы четко определены распределение обязанностей по исполнению контракта, функции и сферы ответственности всех участвующих сторон, а также механизмы контроля и подотчетности.
The age breakdown of the victims was as follows: under 18 years, 39.3 per cent; 18 to 27 years, 31.7 per cent. Распределение жертв по возрасту является следующим: менее 18 лет - 39,3 процента; от 18 до 27 лет - 31,7 процента.
The breakdown of the population by educational level (according to the 1989 census) is as follows: Распределение населения по уровню образования (по переписи 1989 года):
Mr. Tommo Monthe said that the format of section 12 was not totally consistent with the format of the other sections of the proposed programme budget and that a breakdown of resources by subprogramme had not been provided. Г-н Томмо Монте говорит, что формат раздела 12 не совсем соответствует формату других разделов предлагаемого бюджета по программам и что не было проведено распределение ресурсов по подпрограммам.
The following table provides a breakdown of projected expenditures of the Mission for the period from 1 January 2010 to 31 December 2011, the approved resources for 2011 and the estimated requirements for 2012. В нижеследующей таблице показано распределение прогнозируемых расходов Миссии на период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года, утвержденных ассигнований на 2011 год и сметных потребностей на 2012 год.
Specific forms of social assistance and the breakdown of funds allocated to individual facilities for the above purposes were outlined in the assessment report on the National Action Plan on the Prevention and Elimination of Violence against Women submitted to the Government in June 2008. Конкретные формы социальной помощи и распределение средств по отдельным видам помощи для вышеупомянутых целей предусмотрены в докладе по оценке выполнения Национального плана действий по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин, представленном правительству в июне 2008 года.