The FSNTs reach out to identify vulnerable families in need, assess problems and needs of the families, provide them with information on the resources available, refer them to suitable services for assistance and mutual support to prevent family breakdown and tragedies. |
Эти ГОСПС устанавливают контакты с неблагополучными нуждающимися семьями, проводят оценку их нужд и проблем, снабжают их информацией об имеющихся ресурсах, направляют в соответствующие службы поддержки и взаимопомощи, с тем чтобы предотвратить распад семьи и семейные трагедии. |
Alternative care 260. Noting the breakdown of many families and extended family networks, the Committee is concerned that there are insufficient alternative care mechanisms to provide for children in need of such care and that existing mechanisms need to be strengthened. |
Отмечая распад многих семей и образований, выполняющих функции расширенной семьи, Комитет обеспокоен нехваткой механизмов альтернативного ухода для детей, нуждающихся в таком уходе, и указывает на необходимость усиления существующих механизмов. |
The Committee is deeply concerned at the breakdown in nuclear family structures, at the emergence of a high proportion of single-parent-headed households, child-headed households and grandparent-headed households, and at the immediate and long-term consequences that these weaknesses in the family structure may have on children. |
У Комитета вызывает серьезную обеспокоенность распад структур основной семьи, высокая доля домохозяйств с одним родителем, домохозяйств, возглавляемых детьми и престарелыми, а также непосредственные и долгосрочные последствия для детей, которые влечет за собой такое ослабление семейных связей. |