We need to spark your intuitive brain. |
Лорел, нам нужно заставить работать твой интуитивный разум. |
Unfortunately, when you grow up, the brain and reason develop. |
К несчастью, по мере взросления у нас развиваются разум и рассудок. |
Everything in my brain is telling me that this is the right thing. |
Разум говорит мне, что это правильно. |
I think the brain's afraid Of being in a state of constant wonder. |
Я думаю, разум боится, быть в состоянии постоянного изумления. |
Something the brain doesn't seem the least bit interested In protecting us from. |
Иногда разум не кажется заинтересованным в том, чтобы защищать нас. |
And his brain is trying to process the unprocessable. |
И его разум пытается осмыслить неосмысливаемое. |
I can't keep my brain from worrying. |
Я не могу удержать свой разум от волнения. |
A power more evil and terrible than the human brain can imagine. |
Силы, более злой и более ужасной чем человеческий разум, может вообразить. |
But then of course we have possession of the Doctor's brain. |
Но теперь конечно, у нас есть разум Доктора. |
That means they haven't been able to get very deeply into your brain. |
Это означает, что они были не в состоянии пробраться очень глубоко в ваш разум. |
Paracelsus actually found a way to harness a human brain for computer power. |
Парацельс всё же нашёл способ подключать человеческий разум к компьютерному питанию. |
Your brain makes associations in a very obvious way. |
Твой разум создаёт слишком очевидные ассоциации. |
People said his brain was infected by devils And Daddy's is brought in with evil. |
Люди говорили, разум его поражён демонами, что он гнил от злобы. |
And the brain doesn't want to remember. |
И разум не хочет это вспоминать. |
My brain demands, but my hand refuses. |
Разум требует, но руки отказываются. |
The brain isn't actually putting the detail in your head at all. |
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. |
Your brain is actually computing that boundary, the boundary that goes right there. |
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь. |
A brain of your capacity can be of use to me. |
Ваш разум с его возможностями может быть полезен для меня. |
We make mercy... manufacture it in the parts that have overgrown our basic reptile brain. |
Мы создаём милосердие... Производим его в отделах, переросших наш примитивный подлый разум. |
You had his brain open, literally open. |
Его разум был открыт, в буквальном смысле. |
Now she knows but a woodworm's eroding her brain. |
Теперь она знает, но червь сомнения разъедает ее разум... |
Just imagine, all the books here are the brain of your grandad. |
Представь на минуту, что все эти книги - разум твоего дедушки. |
Dreams are just a trick your brain plays on your heart. |
Мечты - просто фокус, который твой разум играет с сердцем. |
Learning the music and the choreography, it just... opened up my brain somehow. |
Изучал музыку и хореографию и это просто... как-то раскрыло мой разум. |
It is a game in which man pits his brain against the forces of destruction and disease. |
Игра, в которой человек противопоставляет свой разум разрушающей силе болезни. |