Thanks for keeping my brain stable while I jump through time. |
Спасибо, что сохраняешь мой рассудок в здравии, пока я скачу во времени. |
I think it scrambled your brain. |
Думаю, она повредила твой рассудок. |
Be careful... lest it burn your brain, so you can't hear good reason. |
Будь осторожна... не позволяй гневу затуманить твой рассудок. |
Well, the part of my brain that would tell me to bring that stuff is still busy telling me not to come down here. |
Ну, рассудок мог бы посоветовать мне все это взять, но он все еще твердит бежать прочь. |
It's altered your brain. |
Он изменил твой рассудок. |
It's gone to his brain. |
Это перешло на его рассудок. |
Heart and brain work together, but it is the heart where true knowledge can be received. |
Разум и рассудок вместе составляют мышление, и лишь оно способно на познание сущности. |
But of all the charges thrown at President Barack Obama by his domestic political opponents, the hardest for most outsiders to accept is that he is too emotionally disengaged: all brain cells and no red-blood cells. |
Но из всех обвинений, брошенных президенту Бараку Обаме его внутренними политическими оппонентами, самым сложным для большинства сторонних наблюдателей является принятие того, что он слишком эмоционально отстранен: холодный рассудок и никакого сердца. |
In New South Wales, Australia, two men recently committed suicide and a third was left brain damaged after failing in his attempt, after having been investigated by the New South Wales Child Protection Enforcement Agency in relation to allegations of child abuse. |
В Новом Южном Уэльсе, Австралия, недавно двое мужчин покончили жизнь самоубийством и еще один потерял рассудок после неудавшейся попытки совершить самоубийство, после того как Правоприменительный орган Нового Южного Уэльса по защите детей начал в отношении них расследование в связи с сообщениями о жестоком обращении с детьми. |
Unfortunately, when you grow up, the brain and reason develop. |
К несчастью, по мере взросления у нас развиваются разум и рассудок. |
I'm trying to get you to admit that even as you stand there trying to be supportive and understanding, that rational, academic brain of yours is screaming out that your ex-wife has either lost her mind or has fabricated some wild tale to... |
Я хочу, чтобы ты подтвердил, что ты хоть и стоишь там весь из себя поддерживающий и понимающий, твой рациональный, академический ум кричит о том, что твоя бывшая жена либо потеряла рассудок, либо придумала какую-то дикую историю... |