Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry. |
Очевидно, вы купили её в другое время, предположительно в винном магазине в Северной Америке, где вы приобрели ящик просекко, который у вас в кладовке. |
He wondered whether they had bought the land at an equitable price, with the consent of the former owners, or whether they had simply seized it. |
Приобрели ли они их по разумной цене с согласия прежних владельцев или же попросту захватили? |
You know, the Dutch colonists... when they bought Manhattan from the natives, they're said to have acquired the whole thing for... $24. |
Знаешь, голландские колонисты, когда они выкупали у местных Манхэттен, они сказали, что приобрели его за 24 доллара. |
In April 2006 Ukrainian "Ukrprombank" purchased 35% shares of the "Arminvestbank". In mid-April the Christies Management Company, registered on the British Virginia Islands, bought the 30% share of the bank and. |
В 2006 году по 35% акций «Арминвестбанка» приобрели украинский «Укрпромбанк» и украинская страховая компания «АЛЬФА-ГАРАНТ». |
Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam. |
Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья. |
With this money, 21,733 technical aids were procured, compensations were paid to two persons who had bought new active-type wheelchairs, 26,370 technical aids were given out, 2,549 technical aids were repaired and customised, and 44 electric wheelchairs were procured and given out. |
На эти средства было закуплено 21733 технических средства реабилитации, были выплачены компенсации двум лицам, которые приобрели новые кресла-коляски активного типа, было распределено 26370 технических средств реабилитации, отремонтировано и изготовлено по индивидуальному заказу 2549 технических средств реабилитации и закуплено и распределено 44 электрических кресла-коляски. |
On 1 October 2013, diamond industry sources reported to the Panel that Monrovia-based diamond brokers had recently bought large quantities of diamonds originating from the Marange field of Zimbabwe, while others had recently purchased diamonds trafficked to Liberia from the Central African Republic. |
Источники в алмазной промышленности также сообщили Группе 1 октября 2013 года, что базирующиеся в Монровии посредники по продаже алмазов недавно закупили крупные партии алмазов из месторождения Маранге в Зимбабве, а другие недавно приобрели алмазы, доставленные в Либерию из Центральноафриканской Республики. |