I'm just glad he bought it and went back to wherever he came from. |
Я рада, что он купился и убрался туда, откуда и пришёл. |
And he really bought it, you know? |
И он действительно купился, представляете? |
You think your dad bought us as a couple? |
Думаешь, твой папа купился на то, что мы пара? |
You think I bought that John Dellmore stunt At the restaurant? |
Думаешь, я купился на эту разводку с Деллмором в ресторане? |
The Rabbit might have bought that performance, but he doesn't know you like I do. |
Кролик может и купился на тот спектакль, но я знаю тебя лучше него. |
Do you really think I bought any of that guff? |
Ты правда считаешь, что я купился на твою болтовню? |
Son... you really bought that tale? |
Сынок, неужели ты купился на это? |
And you thought he bought you as a catalogue model? |
И ты решил, что он купился, что ты фотомодель? |
Well, as much as cousin Johnny likes guns and money, I don't think he ever would have bought into the "why." |
Ну, хоть Джонни очень любит пушки и бабло, не думаю, что он бы купился на такую идею. |
He stood in my office, looked me in the eye, and lied to me, and I bought it. |
Он стоял у меня в офисе, смотрел мне прямо в глаза и врал мне, и я купился на это. |
He bought your cover? |
Он купился на ваше прикрытие? |
And the jury bought it. |
И суд купился на неё. |
You bought that act? |
Ты купился на его представление? |
Come on, you bought that? |
Да ладно, ты купился? |
I'm not sure I bought that one. |
Не уверен что я купился. |
So Peterman bought it? |
Питерман купился на это? |
Well, he bought it. |
Итак, он купился. |
Yes, but you bought it. |
Да, но ты купился. |
And you bought that? |
И ты на это купился? |
And you bought that? |
И ты на эту купился? |
Reddington bought the photo op? |
Реддингтон купился на фотомонтаж? |
I hope Jack bought it. |
Надеюсь, Джек купился. |
You bought that, right? |
Ты купился, правда? |
Great, you bought it. |
Отлично, ты купился. |
Do you think he bought it? |
Ты думаешь он купился? |