This is my problem, and I am not bothering Lieutenant Tao with some old case that doesn't concern anyone else but me. |
Это моя проблема, и я не буду беспокоить лейтенанта Тао старым делом, которое касается только меня |
You haven't found what you're looking for, you're embarrassed about bothering me again, however there were one or two questions more you'd like to ask me. |
Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов. |
Sheriff, I wouldn't be bothering you if I didn't think you have a serious problem on your hands. |
Шериф, я бы не стал вас беспокоить, если бы не считал, что у вас серьёзная проблема. |
Was anyone bothering her? |
Мог кто-то беспокоить её? |
I don't mean to be bothering you. |
Не хотел тебя беспокоить. |
Stop bothering me everyday. |
Хватит беспокоить меня каждый день. |
May, stop bothering us. |
Мэй, хватит беспокоить нас. |
You cannot keep bothering people. |
Ты не можешь продолжать беспокоить людей. |
I feel embarrassed about bothering you. |
Мне неловко снова вас беспокоить. |
Why don't we stop bothering Dr. Masters and I'll take you home? |
Хватить беспокоить д-ра Мастерса, поехали домой. |
Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home. |
Беспокоить людей из-за бачка в 10 вечера, когда у людей свои планы. |
you keep on bothering' me you keep on bothering' me |
Ты продолжаешь беспокоить меня, Ты продолжаешь беспокоить меня. |
Okay, I've been avoiding bothering you about this, but is there any chance you'd let me interview you for my documentary? |
Ладно, я не хотел тебя беспокоить, но есть ли шанс, что ты дашь мне интервью для моего документального фильма? |
Ethan won't be bothering you anymore. |
Итан не будет больше тебя беспокоить. |
But it's only been bothering you for what? |
Но беспокоить это вас начало недавно? |
We'll stop bothering you. |
Мы не будем вас беспокоить. |