| This is my problem, and I am not bothering Lieutenant Tao with some old case that doesn't concern anyone else but me. | Это моя проблема, и я не буду беспокоить лейтенанта Тао старым делом, которое касается только меня |
| You haven't found what you're looking for, you're embarrassed about bothering me again, however there were one or two questions more you'd like to ask me. | Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов. |
| Sheriff, I wouldn't be bothering you if I didn't think you have a serious problem on your hands. | Шериф, я бы не стал вас беспокоить, если бы не считал, что у вас серьёзная проблема. |
| Was anyone bothering her? | Мог кто-то беспокоить её? |
| I don't mean to be bothering you. | Не хотел тебя беспокоить. |
| Stop bothering me everyday. | Хватит беспокоить меня каждый день. |
| May, stop bothering us. | Мэй, хватит беспокоить нас. |
| You cannot keep bothering people. | Ты не можешь продолжать беспокоить людей. |
| I feel embarrassed about bothering you. | Мне неловко снова вас беспокоить. |
| Why don't we stop bothering Dr. Masters and I'll take you home? | Хватить беспокоить д-ра Мастерса, поехали домой. |
| Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home. | Беспокоить людей из-за бачка в 10 вечера, когда у людей свои планы. |
| you keep on bothering' me you keep on bothering' me | Ты продолжаешь беспокоить меня, Ты продолжаешь беспокоить меня. |
| Okay, I've been avoiding bothering you about this, but is there any chance you'd let me interview you for my documentary? | Ладно, я не хотел тебя беспокоить, но есть ли шанс, что ты дашь мне интервью для моего документального фильма? |
| Ethan won't be bothering you anymore. | Итан не будет больше тебя беспокоить. |
| But it's only been bothering you for what? | Но беспокоить это вас начало недавно? |
| We'll stop bothering you. | Мы не будем вас беспокоить. |