Английский - русский
Перевод слова Bother
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Bother - Стоит"

Примеры: Bother - Стоит
I shouldn't let this bother me. Мне не стоит переживать по этому поводу.
Or shall I call his private secretary to relieve you of the bother? Или мне стоит позвонить его личному секретарю дабы избавить вас от беспокойства?
On second thoughts, I won't bother him at home after a busy day. Я думаю, что не стоит беспокоить его дома после трудового дня.
Maybe you shouldn't bother coming at all! Может тебе не стоит трудиться приезжать вообще!
Only because no living thing is worth the bother. See? Я считаю, что нет ни существа, ни вещи, ради которых стоит убивать.
I tell him, no bother at all, never is. Сказал: "Не стоит беспокоится, ничего страшного."
I shouldn't even bother coming up with a line, right? Мне даже не стоит и пытаться сказать что-нибудь забавное, правда?
Whoever she is, she's not worth the bother. Кто бы она не была, она не стоит хлопот.
so, should I even bother asking you what you were up to last night? Итак, стоит ли мне спрашивать, чем ты занималась вчера ночью?
We could exercise our right of reply with regard to what Cuba and Venezuela have just said - but, on the other hand, why bother? Мы могли бы осуществить свое право на ответ в отношении того, что только что заявили Куба и Венесуэла, но, с другой стороны, стоит ли об этом беспокоиться?
And if you believe that, then stuff like this doesn't bother you. This is 1996: "All the negatives add up to making the online experience not worth the trouble." И если вы верите в это, тогда такие вещи вас вовсе не удивляют. Это 1996 год: «Весь негатив ведёт к тому, что пребывание в интернете не стоит того».
You needn't bother yourself. Тебе не стоит беспокоиться.
Don't even bother trying. Не стоит даже пытаться.
Should I even bother to finish? Мне вообще стоит продолжать?
Don't let these clowns bother you Не стоит так бурно реагировать.
I might be a bother if I suddenly went there. А стоит приходить так внезапно?
That's because I was trying to help you - I know what you were trying to do, and l don't think you should bother. Я знаю, что ты пыталась сделать, Джоуи, и я не думаю, что тебе стоит за это браться.
After all, if it is being done somewhere by someone, and we can participate virtually, then why bother leaving the house?" В конце концов, раз кто-то где-то один раз это проделал, а мы можем принять виртуальное участие, то стоит ли вообще выходить из дома?»
Don't... Bother. Не стоит так волноваться.
It doesn't bother us, so don't let it bother you. Никаких проблем для нас, так что тебе тоже не стоит беспокоиться.
I wonder if it's worth the bother, sir. Не знаю, стоит ли, господин дивизионный комиссар.
Do not bother, I do it. Не стоит. когда мы партизанили в горах, то все делали сами.
You needn't bother worrying about them Может, не стоит?