I mean, why bother? |
Я имею в виду, зачем беспокоиться? |
You think they would bother? |
Думаешь, они станут беспокоиться? |
Why, why bother? |
Зачем... зачем беспокоиться? |
So why should Microsoft bother? |
Так что, зачем Microsoft беспокоиться? |
So why bother now? |
Так чего теперь беспокоиться? |
It's no bother. |
Не о чем беспокоиться. |
So how could you let it bother you? |
Так что о чем беспокоиться? |
I wouldn't bother. |
Я бы не стал беспокоиться. |
Honestly why must I bother. |
Хотя, почему я должна беспокоиться? |
Who would he bother protecting? |
О ком он может беспокоиться? |
Shall we just not bother? |
Должны ли бы не беспокоиться? |
So why even bother? |
Так зачем же беспокоиться? |
If you're thinking of going to the C in C yourself, I shouldn't bother, you'll be wasting your time. |
Если ты думаешь действовать самостоятельно, я не должен беспокоиться, ты зря потратишь своё время. |
You elected me your union representative so I have to let it bother me and I can't have your character defamed in this outrageous manner any longer. |
Вы выбрали меня представителем нашего объединения, так что мне приходится об этом беспокоиться, и я больше не могу позволить, чтобы тебя дискредитировали в такой непозволительной манере. |
Hence there was little pressure for government-sponsored social democracy: Why bother? |
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто. Зачем беспокоиться? |
Darling, that's too much bother for you to go to every morning. |
Дорогая, зачем тебе каждое утро беспокоиться. |
I wouldn't bother getting Miss Nichols' prints. |
Я бы не стал беспокоиться о мисс Николс. |
Well, we won't bother then, Bernard. |
Ладно, Бернард, не стоит беспокоиться. |
You needn't bother. H e's dead. |
Не стоит беспокоиться, он мертв. |
We know Jason can be seen as a difficult child, so we've decided not to let it bother us. |
Мы знаем, Что Джейсон кажется трудным ребенком поэтому мы решили, не беспокоиться по этому поводу. |
Why would you even bother about me...? |
С чего бы ты тогда стал беспокоиться за меня...? |
Why did you bother? |
Не надо было тебе беспокоиться, Раймунда! |
You needn't bother yourself. |
Тебе не стоит беспокоиться. |
But you really needn't bother. |
Но не стоило беспокоиться. |
In that case, let's not bother. |
Тогда не нужно и беспокоиться. |