In July 1858, Verne and Aristide Hignard seized an opportunity offered by Hignard's brother: a sea voyage, at no charge, from Bordeaux to Liverpool and Scotland. |
В июле 1858 года Верн и его друг Аристид Гиньяр воспользовались предложением брата Гиньяра отправиться в морское путешествие из Бордо в Ливерпуль и Шотландию. |
There is, of course, much more to say about LSM. Unfortunately, the lack of space for the editorial and the lack of time in Bordeaux, prevents me from writing a longer report. |
Конечно можно много еще рассказать о LSM, но к сожалению недостаток времени, проведенного в Бордо с одной стороны и места для вступительного слова редактора с другой, не позволяет мне написать более подробный отчет. |
He held several minor philosophical lectureships, and from 1864 was professor of philosophy at the lycées of Douai, Montpellier and Bordeaux successively. |
Фуллье провёл несколько лекций по философии, и с 1864 был профессором философии в лицеях Доуая, Монпелье и Бордо. |
Like most of the Bordeaux wine region, the Sauternes region has a maritime climate which brings the viticultural hazards of autumn frost, hail and rains that can ruin an entire vintage. |
Как и в большинстве винодельческих регионов Бордо, в Сотерне преобладает морской климат, с которым связаны такие неблагоприятные для виноделия явления, как осенние заморозки, град и дожди, способные уничтожить весь урожай. |
When in 1294 the French king confiscated King Edward's Duchy of Aquitaine, John travelled to France as the King's Lieutenant of the Duchy, but failed to take Bordeaux. |
Когда в 1294 году французский король конфисковал у короля Эдуарда герцогство Аквитанское, Жан отправился с военной экспедицией во Францию, но не смог взять Бордо. |
The Libourne merchants who had traditionally sold these wines, now gave priority to wines with a Bordeaux label before even attempting to find a market for their other wines. |
Коммерсанты из Либурна, традиционно бывшие крупным каналом сбыта вин Бержерака, теперь в первую очередь продавали вина с официальной маркой бордо, а уже затем пытались искать покупателей на остальные вина. |
The fleet that carried Joan and her retinue consisted of four English ships, which departed from Portsmouth and were received in Bordeaux by the awestruck mayor Raymond de Bisquale. |
Флот, в котором находились Иоанна и её свита, состоял из четырёх английских кораблей, которые вышли из Портсмута и прибыли в Бордо, где их приветствовал мэр Раймонд де Бисквале. |
Bordeaux also makes dry and sweet white wines, including some of the world's most famous sweet wines from the Sauternes appellation, such as Château d'Yquem. |
В регионе Бордо также производятся сухие и сладкие белые вина, среди прочих всемирно известное вино Шато д'Икем из апелляции Сотерн. |
A small force intended for Bordeaux under Hugh Despenser had arrived in early July; seeing the parlous state of the Montfortists this force decided to stay, but their numbers were too few to turn the tide of Charles' advance. |
Небольшой отряд, предназначенный для транспортировки в Бордо под командованием Хью Диспенсера, прибыл в начале июля 1342 года, увидев удручающее состояние Монфортистов, он решил остаться со своим отрядом, но их количества было слишком мало для того чтобы переломить ход продвижения Карла. |
Boys, Boys, Look... you don't just pop an '82 Bordeaux... |
Парни. Бутылку Бордо восемьдесят второго года не откупоривают с лету. |
The first AOC laws were passed in 1936, and most of the classical wines from Bordeaux, Burgundy, Champagne and Rhône had their initial set of AOC regulations before the end of 1937. |
Первые законы о системе АОС были приняты в 1936 году, и они определяли правила изготовления большинства известных классических вин из Бордо, Бургундии, Шампани и долины Роны, окончательный набор правил, который регламентировал технологию производства вин, был принят в конце 1937 года. |
The reason why Odo was defeated so easily at Bordeaux and Garonne, but had won 11 years earlier at the Battle of Toulouse is simple. |
С военной точки зрения довольно просто объяснить, почему Эд Аквитанский был так легко разгромлен у Бордо и в битве при Гаронне после победы в битве при Тулузе 11 годами раньше. |
25-29 June, 2008 There was a visit of St.-Petersburg business delegation to St.-Petersburg twin city Bordeaux (France) for St.-Petersburg Day. |
По заданию Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга БИЗКОН сформировал деловую делегацию для участия в Дне Санкт-Петербурга в Бордо - французском городе-побратиме Санкт-Петербурга. В составе делегации - руководители Санкт-Петербургских компаний Крогиус Инжиниринг, Северный, ПСГ, Институт аэрокосмического приборостроения, Космос и Русский музей. |
Early today, the prime minister, his wife, his youngest daughter and members of his personal staff flew to Bordeaux... his first trip abroad since the end of the war. |
Сегодня утром премьер-министр, его жена, младшая дочь и его служебный персонал улетели в Бордо. |
Bordeaux-Libourne (entering Bordeaux by the St. Jean Bridge) |
Бордо - Либорн (на въезде в Бордо по мосту Сан-Жан) |
And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux inhaving a significant percentage of the Cabernet Francgrape. |
Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долейвинограда Каберне Фран |
On 24 June, Salazar recalled Sousa Mendes to Portugal, an order he received upon returning to Bordeaux on 26 June but he complied slowly, arriving in Portugal on 8 July. |
Приказ он получил по возвращении в Бордо 26 июня, но добирался очень медленно, и прибыл в Португалию только 8 июля. |
Before the hearing finally took place before the regional court, sitting as a criminal court, on 3 April 2002, Mr. Laborde had been convicted in a final judgement handed down by Bordeaux Criminal Court on 16 November 2000 for the offences he had committed. |
До того как в конечном итоге З апреля 2002 года состоялось слушание дела в Исправительной палате Регионального суда, 16 ноября 2000 года г-н Ляборд был окончательно осужден решением Исправительного суда Бордо за совершенные им правонарушения. |
13.3 At the outset, the Committee observes that at the time of his expulsion on 30 September 2002, an appeal lodged by the complainant with the Bordeaux Administrative ourt of Appeal on 4 January 2002 was still pending. |
13.3 Прежде всего Комитет отмечает, что на момент высылки заявителя 30 сентября 2002 года на рассмотрении Административного апелляционного суда Бордо с 4 января 2002 года продолжала находиться поданная им апелляция. |
The favourable climatic conditions and the unique terroir, which often varies from chateau to chateau, are the natural pre-conditions for the distinctive characteristics and fascination of the wine from the Bordeaux region. |
Благоприятные климатические условия и неповторимое разнообразие почвы, вырьирующееся от одного Шато к другому, - вот основные природные предпосылки неповторимости и очарования вин Бордо. |
His business began to fail, and he lived at various times in Montevideo, Colonia del Sacramento and Bordeaux, before returning again to Buenos Aires. |
В разное время он жил в Монтевидео, Колонии-дель-Сакраменто и Бордо, но через некоторое время снова поселился в Буэнос-Айресе. |
Between 1819 and 1823, when he left the house to move to Bordeaux, Goya produced a series of 14 works, which he painted with oils directly onto the walls of the house. |
В период с 1819 по 1823 годы, до переезда в Бордо, Гойя создал серию из 14 фресок, которые он нарисовал на стенах дома. |
Sometimes we're not impressed by a particular year and we send the wine back because wines of different harvests have different properties. For example, 1985, 1989 and 1990 were very good years for French wines, especially for Bordeaux. |
Иногда тот или иной год нас не устраивает, и мы отказываемся от этого вина, потому что вина разных урожаев ценятся по-разному, так, например, 1985, 1989 и 1990-й - это очень хорошие годы для Франции, особенно для Бордо. |
Our own wine cellar offers a wide selection of French wines from Burgundy, Bordeaux, Cotes du Rhone, Provence, Alsace, Loire valley as well as the best wines from Moravia, especially from the guru of the Moravia vineyards Mr. Miloš Michlovský. |
Собственный винный погреб предлагает самый широкий выбор французских вин из областей Бургундии, Бордо, Коте ду Роан, Прованса, Эльзаса, долины Лойры, самое лучшее из моравской продукции, прежде всего от гуру моравского виноделия Милоше Михловского. |
2.2 On 7 February 1995, in implementation of an order issued by the President of the Bordeaux regional court on 17 January 1995, a search was also carried out on the premises of the Laborde printing works in Bordeaux. |
2.2 7 февраля 1995 года во исполнение постановления, принятого 17 января 1995 года Председателем регионального суда Бордо, был совершен обыск дома владельца типографии "Ляборд" в Бордо. |