You know, should anyone try to match that type of wine festival at a French restaurant I guess they would have been pouring the glasses of nothing less than, say, Romanee-Conti or Bordeaux 1er Grand Cru Classe. |
А знаете, если попытаться спрогнозировать, какие вина следовало бы разливать, проводи мы такого уровня фестиваль во французском ресторане, ничего другого, кроме Romanee-Conti или 1er Grand Cru Classe из Bordeaux мне на ум не приходит. |
The Tribunal also notes that, as in the Gaz de Bordeaux case, the International Law Commission's commentary to article 27 suggests that the States concerned should agree on the possibility and extent of compensation payable in a given case. "394. |
Арбитраж также отмечает, что, как и в деле Gaz de Bordeaux, комментарий Комиссии международного права к статье 27 говорит о том, что заинтересованным государствам следует договориться относительно возможностей и размеров компенсации, подлежащей в данном случае выплате. |
The new team was clumsily called Union Stade Bordelais-Club Athlétque Bordeaux-Bègles Gironde or Bordeaux Rugby Métropole but in 2008 changed to Union Bordeaux Bègles. |
Кроме того, весной 2008 года президент изменил сложное название клуба Union Stade bordelais - Club athlétique Bordeaux-Bègles Gironde на более простое Union Bordeaux Bègles. |
Welcome to my chateau in south west France now a boutique bed and breakfast, just 15 minutes from Bordeaux centre. |
Я приглашаю Вас в мой замок, расположенный за церковью романского периода городка Мартияк «Martillac», в пятнадцати минутах езды от Бордо «Bordeaux», окруженного со всех сторон знаменитыми виноградниками региона Бордо. |
From Lemberg to Bordeaux ('Von Lemberg bis Bordeaux'), written by Leo Leixner, a journalist and war correspondent, is an eyewitness account of the battles that led to the fall of Poland and France. |
('Von Lemberg bis Bordeaux'), написанная Лео Лейкснером, журналистом и военным корреспондентом, представляет собой рассказ Лео как очевидца битв, которые привели к падению Польши и Франции. |