| He was sick of living paycheck to paycheck, promised to split the profit that we got from selling the chip to Booth's competitor. | Его достало жить от зарплаты до зарплаты, пообещал поделить выручку от продажи чипа конкурентам Бута. |
| Now, I factored in everything we know about the bomb's velocity and direction... including the positions of Booth, Georgia and the cab driver prior to the blast. | Теперь, я учла, все что мы знаем о бомбе, скорости и направлении, включая местоположение Бута и Джорджии и водителя такси до момента взрыва. |
| I mean, if these two leads touch, that explodes, you become Booth jam. | То есть, если эти два провода сомкнутся, будет взрыв, и та станешь джемом из Бута? |
| He was the illegitimate son of the famous actor, Junius Brutus Booth, an Englishman, who named Edwin after Edwin Forrest and Thomas Flynn, two of Junius' colleagues. | Он был незаконнорождённым сыном другого знаменитого актёра, Джуниуса Брутуса Бута, англичанина, который назвал сына Эдвином в честь Эдвина Форреста и Томасом - в честь Томаса Флинна, двух своих коллег-актёров. |
| I called Booth, and when his head hurt too much to talk to me, I called Agent Perotta. | Я вызвала Бута, а когда его голова слишком заболела, чтобы говорить со мной, я вызвала агента Перотта. |
| Miss Shakesman, do you know that Mr. Booth's brother saved my life on a train platform just last year? | Мисс Шексмен, а знаете ли вы, что брат мистера Бута спас меня на вокзале в прошлом году? |
| I'm merely demonstrating that the widest part of me is narrower than the widest part of Booth. | Я просто демонстрирую, что самая широкая часть меня уже, чем самая широкая часть Бута. |
| Listen, I wanted to let you know that I talked to Booth's ex-bookie, | Слушай, я хотел, чтобы ты знала, что я говорил с бывшим букмекером Бута, |
| He's booth's boss's boss. | Он начальник начальника Бута. |
| We were sent here to capture booth. | Нас послали схватить Бута. |
| Hart Hanson, writer of the episode, describes Brennan as "a product of top-notch private schools" while Booth is "a product of public schools and the down and dirty education of the US Army." | Харт Хэнсон, сценарист эпизода, описывает Бреннан как «продукт первоклассных частных школ», в то время как Бута - «продуктом государственных школ и грязного образования американской армии». |
| I want Booth released. | Я хочу, чтобы Бута освободили. |
| So we'll start with Seeley Booth. | Начнем с Сили Бута. |
| Have we heard anything from Booth? | Есть новости от Бута? |
| Booth doesn't have that kind of time. | У Бута нет этого времени. |
| Booth's father was a barber. | Отец Бута был парикмахером. |
| Chief Booth is having a thing. | У шефа Бута интрижка. |
| Are you in love with Booth? | Ты влюблена в Бута? |
| What was Booth's skill set? | Какая специализация у Бута? |
| Hidden in Booth's son's house. | Нашел в доме сына Бута. |
| And then we're going to get Booth. | А потом мы найдём Бута. |
| So you want to get away from Booth? | Так ты хочешь покинуть Бута? |
| Booth was hunted down and killed. | Бута настигли и убили. |
| It's Booth's wedding ring. | Это обручальное кольцо Бута. |
| Is he the thug that shot Booth? | Это он подстрелил Бута? |