At this screen, you can hit Enter to begin the boot process with the default boot options, or boot the Installation CD with custom boot options by specifying a kernel followed by boot options and then hitting Enter. |
Должно появиться загрузочное приглашение. На этом экране можно просто нажать ENTER, чтобы запустить процесс загрузки с параметрами по умолчанию, или загрузить установочный диск по-своему: указать ядро, потом загрузочные параметры, а затем нажать ENTER. |
If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you can use an alternative strategy such as net boot, or manually loading the kernel from the CD to initially boot the system installer. |
Если машина не поддерживает загрузку с компакт-диска, а вы имеете набор CD, то для загрузки программы установки можно воспользоваться другим методом, например, загрузить ядро по сети, или вручную с CD. |
Supplied with RISC OS 2 in ROM, the machine would boot that OS then could either automatically boot RISC iX totally removing RISC OS from memory or continue running RISC OS - optionally being rebooted into RISC iX at any time. |
Поставлялась с зашитой в ПЗУ RISC OS 2, загружала эту ОС, после чего также автоматически могла загрузить RISC iX, полностью вытесняя RISC OS из памяти или, опционально, продолжая исполнять RISC OS. |
and we had to solve the biological side of how, if we had this new chemical entity, how would we boot it up, activate it in a recipient cell. |
Проблема биологическая состояла в том, чтобы понять, как, получив новую химическую единицу, можно «загрузить», активировать её внутри клетки-реципиента. |
Craig Venter showed up last year and showed you the firstfully programmable cell that acts like hardware where you caninsert DNA and have it boot up as a different species. |
Крэг Вентер показал в прошлом году Первые полностьюпрограммируемые клетки, которые работают как компьютерное железо.т.е. вы можете загрузить ДНК и запустить его на разныхсуществах |