But the boot was never intended for a wound this new. | Но ботинок никогда не предназначался для такой свежей раны. |
The first pair a boot and shoes has descended here from the conveyor on December, 31st, 1941. | Первая пара ботинок и туфель сошла здесь с конвейера 31 декабря 1941 года. |
I'd make up stuff like, "I have sweaty boot rash" Or "I have to meet the president." | Я выдумывала что-нибудь вроде "У меня из-за ботинок потница"... или "Мне нужно встретиться с Президентом". |
Boot is current Navy issue, so we're operating on the assumption the leg is as well. Dwayne. | Ботинок похож на те, что носят моряки, значит можно предположить, что и нога тоже какого-то моряка. |
It's probably the boot. | Скорее всего, ботинок. |
Change the boot sequence setting so that the CD-ROM or the floppy is first. | Измените порядок загрузки так, чтобы первой стояла загрузка с CD-ROM или дискет. |
Boot into your newly installed base system, from Chapter 7, Booting Into Your New Debian System. | Загрузите вашу только что установленную базовую систему согласно Глава 7, Загрузка только что установленной системы Debian. |
Details about how to use boot parameters with the Rescue Floppy can be found in Booting With the Rescue Floppy, Section 6.2. | Описание параметров, которые вы можете указать в строке приглашения при загрузке с Rescue Floppy можно найти в Загрузка с Rescue Floppy, раздел 6.2. |
When operating systems came to be distributed on compact discs, either a boot floppy or the CD itself would boot specifically, and only, to install onto a hard drive. | Когда операционные системы стали распространяться на компакт дисках, использовалась загрузочная дискета или загрузка с самого компакт-диска, но только для того, чтобы установить ОС на жёсткий диск. |
The boot block contains the disk location and block size of the target primary bootstrap image file, and SRM will load that into memory and will then transfer control to it. | Блок начальной загрузки содержит местоположение диска, с которого будет производиться загрузка, и размер блока образа основной загрузочной записи диска, и SRM загрузит его в память и затем передаст управление ему. |
The boot was nevertheless exceptionally large, in part due to the positioning of the spare wheel on top of the engine. | Багажник, тем не менее, был исключительно большим, отчасти из-за расположения запасного колеса на двигателе. |
Was it the story that you put Robin in the boot of your car? | Это была история о том, как вы засунули Робина в багажник своей машины? |
James, how can you call this a car, when it's got no heater, the boot is the size of a ladybird's clutch bag and the doors and windows are optional extras? | Почему ты называешь это машиной, учитывая, что у неё нет обогревателя, багажник размером с женскую сумочку, а окна и двери это необязательная опция? |
There's a boot too, which is big enough for things and in the back, a couple of seats. | К тому же, здесь достаточно большой багажник, а сзади есть пара мест. |
And a boot which is big enough for things. | И достаточно вместительный багажник. |
I want this boot filled by the end of the week. | Нужно заполнить этот сапог к концу недели. |
These boot prints you see here, they belong to the perp. | Эти следы сапог на снегу принадлежат преступнику. |
Another patient said he had been beaten up by the guards who claimed he had insulted them, leaving boot marks. He had filed a complaint about the incident. | Еще один пациент пожаловался на то, что был избит надзирателями за то, что якобы оскорбил их, и на его теле даже остались следы от сапог; он подал соответствующую жалобу в суд. |
Didn't you know: most sins nest in bishops' boot tops? | Ты что не знал что на голенищах архиерейских сапог, больше всего грехов умещается. |
It's safer in one's boot in battle. | А в бою сапог надёжнее. |
Try an update for your BIOS and/or move your boot partition to the front (or at least into the appropriate range). | Попробуйте обновить свой BIOS и/или перенести загрузочный раздел в начало (или хотя бы в пределы соответствующей области). |
Edit/etc/quik.conf and set your image to the kernel that we copied to your boot partition. | Отредактируйте/etc/quik.conf и укажите скопированный в загрузочный раздел образ ядра. |
Once the boot image has been downloaded and initialized, the Windows Preinstallation Environment (Windows PE) is now running on the client. | Когда загрузочный образ загрузился и инициализировался, на клиенте запустится Windows Preinstallation Environment (Windows PE). |
Let's make it clearer: you use the boot image to start the installation process, and once it's running the installation process then applies the install image to the system you are installing Windows on. | Давайте поясним. Вы используете загрузочный образ (boot image), чтобы начать процесс установки, и после того, как он запускает процесс установки, он использует установочный образ для системы, на которую вы устанавливаете Windows. |
Next, place the TFTP boot image you need, as found in Section 4.2.1, "Where to Find Installation Images", in the tftpd boot image directory. | Далее, поместите нужный загрузочный образ TFTP из Раздел 4.2.1, «Где искать установочные образы» в каталог загрузочных образов tftpd. |
Basic installation CD and boot installation, network configurations, various server applications, setting up various development tools installed and you're done in less than 30 minutes. | Основной установочный компакт-диск и загрузить установку, конфигурацию сети, различных серверных приложений, создания различных инструментов разработки установлен и вы сделали менее чем за 30 минут. |
Boot the Debian installer to continue installing Debian. | Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian. |
The small plug-in stubs are available with anything from 64 MB well into the GB range, and are well worth the effort if you want to carry your Gentoo about, or boot Linux on somebody else's PC. | Небольшие подключаемые модули имеют объем памяти от 64 MB до нескольких гигабайт и вполне стоят своих денег если вы хотите всегда носить свой Gentoo с собой или загрузить Linux на чем-то компьютере. |
Boot back into the native system to verify everything's OK, and to download the Debian installer boot files. | Загрузиться в родную операционную систему и проверить, что всё хорошо, и загрузить файлы программы установки Debian. |
Supplied with RISC OS 2 in ROM, the machine would boot that OS then could either automatically boot RISC iX totally removing RISC OS from memory or continue running RISC OS - optionally being rebooted into RISC iX at any time. | Поставлялась с зашитой в ПЗУ RISC OS 2, загружала эту ОС, после чего также автоматически могла загрузить RISC iX, полностью вытесняя RISC OS из памяти или, опционально, продолжая исполнять RISC OS. |
Red Hat Enterprise Linux 5.3 now fully supports the iSCSI Boot Firmware Table (iBFT) which allows for booting from iSCSI devices. | Red Hat Enterprise Linux 5.3 теперь полностью поддерживает таблицу iBFT (iSCSI Boot Firmware Table), что позволяет выполнять загрузку с устройств iSCSI. |
tomsrtbt (pronounced: Tom's Root Boot) is a very small Linux distribution. | tomsrtbt (Tom's Root Boot) - это очень маленький по размеру дистрибутив линукс. |
It is forked from B2G (Boot to Gecko), an open source community-driven successor of Firefox OS which was discontinued by Mozilla in 2016. | Является форком B2G (Boot to Gecko), развиваемого сообществом свободного преемника операционной системы Firefox OS, разработка которой была прекращена Mozilla в 2016 году. |
Let's make it clearer: you use the boot image to start the installation process, and once it's running the installation process then applies the install image to the system you are installing Windows on. | Давайте поясним. Вы используете загрузочный образ (boot image), чтобы начать процесс установки, и после того, как он запускает процесс установки, он использует установочный образ для системы, на которую вы устанавливаете Windows. |
On disks with GPT.SYS, GPT.SYS contains the equivalent of the boot block (known as the Master Boot Record (MBR)), and there is no primary home block. | На дисках, где есть GPT.SYS, в нём содержится эквивалент загрузочного блока (известный как главная загрузочная запись (Master Boot Record (MBR)) и на них нет первичного домашнего блока. |
You finish your business, you can retrieve your boot in my office. | Когда закончите свои дела, Вы можете получить обувь в моем офисе. |
You may not have to do that if you prove this boot was at the scene. | Может, тебе и не придётся делать это, если докажешь, что эта обувь была на месте преступления. |
So they found a boot. | Значит, они нашли обувь. |
Like a woman who builds houses for the poor in her work boot, or a charitable executive and her designer heels. I mean, comfortable stiletto. | Я могу показать конкретную обувь а затем привести личную историю вдохновленной женщины, которая носила эти туфли в своей повседневной жизни, например женщину, которая строит дома для бедных и ее рабочую обувь или сотрудницу из благотворительной организации и ее дизайнерские каблучки. |
They found a size 12 boot in the storage unit. | В отделении склада обнаружили обувь 12 размера. |
The installer cannot boot from files on an NTFS file system. | Программа установки не может загрузиться из файлов, расположенных в файловой системе NTFS. |
If you don't do this your system may not boot! | Если вы не сделаете этого, ваша система может не загрузиться! |
In many cases, you'll have to do your first boot from floppies, using the Rescue Floppy. | В некоторых случаях, вам придется в первый раз загрузиться со спасательной дискеты. |
Laptop should boot up successfully. | Переносной компьютер должен успешно загрузиться. |
If you do not do the kernel upgrade before this your system might not boot up properly from this point on. | Если перед этим вы не выполните процедуру обновления ядра, то система может не загрузиться. |
In that case, it's best to not boot the drive up, but replace it with a fresh one. | В таком случае, лучше не загружаться с этого диска, а заменить его новым. |
The Q1 can boot into two different modes: typical Windows XP (OS can be replaced), and AVS mode running Windows XP Embedded. | Q1 может загружаться в двух различных режимах: обычный Windows XP, и AVS режим, запускающие Windows XP Embedded. |
In this case it is a program provided free by the company Stardock, which is dedicated to creating programs for customizing the system, among them there is a specific program called Bootskin, which allows the boot screen. | В этом случае программа предоставляется бесплатно в компании Stardock, предназначенного для создания программ для настройки системы, среди них есть конкретные программы Bootskin, который позволяет загружаться экран. |
Programs with .TTP extensions and environments can not be used for auto boot. | Программы с расширение .ТТР не могли загружаться автоматически. |
This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU. | Это не должно помешать установке, поскольку стандартное, не-SMP, ядро должно загружаться на SMP системах; ядро просто будет использовать только первый процессор. |
This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. Select which one you want to edit here. | Это список ядер и операционных систем, которые вы можете загружать. Выберите запись для редактирования. |
Some BIOSes can boot directly from a USB storage device, but some cannot. | Некоторые BIOS могут загружать систему непосредственно с накопителя USB, а некоторые нет. |
A user can download the ISO, burn the image to CD, and boot into a text mode Linux environment. | Пользователи могут загружать этот образ, записывать его на CD и загружаться в текстовом режиме окружения Linux. |
NTLDR can also load a non NT-based operating system given the appropriate boot sector in a file. | NTLDR также способен загружать операционные системы, не основанные на технологии NT, путём задания соответствующего загрузочного сектора в отдельном файле. |
If you elect to make the hard disk boot directly to Linux, you will be asked to install a master boot record. | Если вы хотите загружать Linux с вашего жесткого диска непосредственно, - программа предложит вам создать главную загрузочную запись (master boot record). |
Make sure that the file it is referring to exists on your boot partition. | Убедитесь, что необходимый файл находится на загрузочном разделе. |
In this minimal support, the operating system ran on the "boot" processor, with the other only allowed to run user programs. | «Минимальная поддержка» означала, что операционная система запускалась на «загрузочном процессоре» (boot processor), а на втором процессоре исполнялись только пользовательские программы. |
Our best guess is a trojan camped out in the server's boot sector. | Наиболее вероятно, что это троян, засевший в загрузочном секторе. |
Lubuntu 12.10 could be run on UEFI secure boot hardware by turning off the secure boot feature. | Lubuntu 12.10 может быть запущен на безопасном загрузочном оборудовании UEFI, отключив функцию безопасной загрузки. |
can still be used from the boot prompt which is shown after selecting the "Help" option in the boot menu. | остались доступны из загрузочной командной строки, которая появляется после выбора пункта «Help» в загрузочном меню. |
My car has a boot on it! | На моей машине башмак! |
I used my delicate skilful boot. | Я применил свой изысканный башмак. |
That isn't just any manky old boot. | Это не просто старый башмак. |
So I moved into the different line, and this giant boot came down from the ceiling... and stamped me on the head. | Я перешёл в другую очередь, и тут, гигантский башмак висящий на потолке, припечатал мою голову. |
Now a little foot of a young beauty showed from the carriage, now the boot of a cavalry officer, now a silk stocking and the shoes of a diplomat. | Из карет поминутно вытягивались то стройная нога молодой красавицы, то гремучая ботфорта, то полосатый чулок и дипломатический башмак. |
You know, super boot - he may lose control of his prisoner, but there's never a hair out of place. | Знаете, супер салага может потерять контроль над заключенным, но прическа всегда будет идеальной. |
What do you think, boot? Think Paco there's about to say "thank you"? | Салага, ты что, думаешь Пако так и начнет тебя тут "благодарить"? |
Those are army prisoners, boot. | Это пленные СВ-шников, салага. |
Check the roof, Boot. | Проверь крышу, салага. |
Check the roof, Boot. Where's your shop? | Смотри на крышу, салага! |
No, I'm not drunk, Mr. Boot. | Нет, я не пьян, мистер Бут. |
And, erm, that's the lot, Mr Boot. | И это всё, мистер Бут. |
Mr. Boot, I'm a $250-a-week newspaperman. | Мистер Бут, я репортер, зарабатывающий 250$ в неделю. |
Neo-conservatives writers like Max Boot argue that the US should provide troubled countries with the sort of enlightened foreign administration once provided by self-confident Englishmen in pith helmets. | Неоконсервативные авторы, такие как Макс Бут, утверждают, что США должны установить в проблемных странах просвещенное иностранное правительство, как когда-то это сделали самоуверенные англичане в пробковых шлемах. |
The wages of sin are rising. $20,000 against a six-foot hole in Boot Hill, or a $20-a-month pension if you live long enough to collect it. | 20000 против могилы в Бут Хиле. Или 20 долларов в месяц, если выживешь. |