| Mr. Boot is the owner and publisher. | Мистер Бут - владелец и редактор. |
| What a suspicious nature you have, Mr. Boot. | Какой же вы подозрительный, мистер Бут. |
| Look at the calendar, Mr. Boot. | Загляните в календарь, мистер Бут. |
| Well, Mr. Boot, I was passing through Albuquerque. | Что ж, мистер Бут, я проезжал через Альбукерке. |
| No, I'm not drunk, Mr. Boot. | Нет, я не пьян, мистер Бут. |
| Now then, Mr. Boot, I sent you a wire this morning. | Так вот, мистер Бут, я послал вам отчет телеграфом сегодня утром. |
| Right in the gut, Mr. Boot. | А прямо в живот, мистер Бут. |
| She left here to find a fella named Dee Boot in Ogallala. | Она уехала отсюда, чтобы найти парня по имени Ди Бут в Огаллале. |
| And you're buying, Boot. | И платишь тоже ты, Бут. |
| There's a Boot Court near the river, less than a mile from here, look. | Бут Корт возле реки, меньше, чем в миле отсюда, взгляни. |
| And, erm, that's the lot, Mr Boot. | И это всё, мистер Бут. |
| About that publisher's wife - You should know Mrs. Boot is a grandmother 3 times. | Что касается жены издателя, думаю, вам следует знать, что миссис Бут уже трижды бабушка. |
| Mr. Boot noted that forests also played a role in global challenges such as climate change, biodiversity loss, poverty, food and water security, energy and conflict. | Г-н Бут отметил, что леса также играют роль в решении таких глобальных проблем, как изменение климата, потеря биоразнообразия, нищета, продовольственная и водная безопасность, энергетика и конфликты. |
| Mr. Boot stressed that, in order to preserve the benefits derived from forests for society, it was important to make the sustainable use of forests a more competitive use of land compared with other uses. | Г-н Бут подчеркнул, что для сохранения тех благ, которые общество извлекает из лесных ресурсов, важно повышать конкурентоспособность рационального лесопользования как одного из видов использования земельных ресурсов. |
| Hello, Mr. Boot. | Здравствуйте, мистер Бут. |
| Boot, be careful. | Бут, будь осторожен. |
| Mr. Boot, I'm a $250-a-week newspaperman. | Мистер Бут, я репортер, зарабатывающий 250$ в неделю. |
| Boot flashed a couple hundred words over the wires, and they came back for more. | Бут послал телеграфом экстренное сообщение - пару сотен слов, в ответ у нас запросили больше информации. |
| He loaned the money to the Yokums over here, that opened up Boot Scootin Western Wear. | (Февраль) Он одолжил деньги Йокумам, которые открыли супермаркет ковбойской одежды "Бут Скутинг". |
| It's gotten so every would-be gunman on the frontier wants the honor of putting him in Boot Hill. | По-моему, он даже участвовал в битве при Бут Хил. Представляешь, он заработал себе там репутацию. |
| But until then, Mr Boot, you'll get yourself the best newspaperman you ever had. | Но пока этого не случилось, мистер Бут вы получаете лучшего газетчика из всех, которые тут когда-либо работали. |
| Neo-conservatives writers like Max Boot argue that the US should provide troubled countries with the sort of enlightened foreign administration once provided by self-confident Englishmen in pith helmets. | Неоконсервативные авторы, такие как Макс Бут, утверждают, что США должны установить в проблемных странах просвещенное иностранное правительство, как когда-то это сделали самоуверенные англичане в пробковых шлемах. |
| Mr. Boot said that current markets for ecosystem services fell into two categories: voluntary markets and Government-mediated or compliance markets. | Г-н Бут сказал, что существующие рынки экосистемных услуг можно разделить на две категории: добровольные рынки и рынки, регулируемые правительством, или рынки соответствия. |
| Three of the players who participated in the final (Andy Beattie & Bill Shankly of Preston and Eddie Boot of Huddersfield) would all manage Huddersfield within 20 years of this final. | Трое участников этого матча (Энди Битти, Билл Шенкли из Престона и Эдди Бут из Хаддерсфилда) через 20 лет войдут в состав правления «Хаддерсфилд Таун». |
| In the beginning of the main program, Andrey, Boot, a Megacom Dnepro regional representative, gave a speech about our company with the emphasis on its goals, mission and the perspectives. | В начале основной программы, перед присутствующими выступил региональный менеджер компании Мегаком по Днепропетровской области Андрей Бут, кратко напомнив о нашей компании ее целях, миссии и планах. |