Английский - русский
Перевод слова Boot
Вариант перевода Загрузить

Примеры в контексте "Boot - Загрузить"

Примеры: Boot - Загрузить
You can also boot your system over the network. Вы можете загрузить систему по сети.
Alternatively, you can boot the installer in expert mode. Другой вариант: вы можете загрузить программу установки в экспертном режиме.
You can also boot into the installation system using other means, but install the base system from disk. Вы также можете загрузить систему установки другим способом, а устанавливать базовую систему с жесткого диска.
prompt. You can press the function keys F1 through F10 to view a few pages of helpful information, or you can boot the system. можно нажимать функциональные клавиши от F1 до F10 для просмотра нескольких страниц полезной информации или загрузить систему.
The installer can then boot from the drive and install from the CD/DVD image, without needing the network. Затем программу установки можно загрузить с диска и установить из образа CD/DVD без использования сети.
Basic installation CD and boot installation, network configurations, various server applications, setting up various development tools installed and you're done in less than 30 minutes. Основной установочный компакт-диск и загрузить установку, конфигурацию сети, различных серверных приложений, создания различных инструментов разработки установлен и вы сделали менее чем за 30 минут.
The initial efforts of Gentoo Games will be focused around the Gentoo GameCD technology, which allows anyone with a modern PC to put a CD in their computer, turn it on, and have the GameCD boot directly into the game. Деятельность Gentoo Games будет сфокусирована вокруг технологии Gentoo GameCD, которая позволит любому человеку, имеющему современный компьютер, вставить компакт в дисковод, включить компьютер и загрузить его с GameCD прямо в игру.
Another use case is when the Linux is located on a storage device which is not available to the BIOS for booting: DOS or Windows can load the appropriate drivers to make up for the BIOS limitation and boot Linux from there. Другой пример: когда Linux находится на устройстве хранения данных, которое не предназначено для загрузки из BIOS: DOS или Windows могут загрузить соответствующие драйверы, чтобы обойти такое ограничение BIOS, а затем загрузить оттуда Linux.
Boot from the native operating system installer media such as CD-ROM or tapes. Загрузить программу установки родной операционной системы с CD-ROM или лент.
Boot the Debian installer to continue installing Debian. Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian.
Boot this kernel/ OS if the user does not make a different choice Загрузить ядро/ ОС, если пользователь не делает другой выбор
Boot the default kernel/ OS & after: Загрузить ядро/ ОС по умолчанию & после:
If any other partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the system. Если другие разделы будут испорчены, вы все еще сможете загрузить GNU/Linux.
Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required. На самом деле, ни одна из этих консолей не способна загрузить Linux самостоятельно, поэтому для этого требуется промежуточный системный загрузчик.
We want to resize our Linux root partition, therefore we must boot from a floppy disk a minimal linux system and use previously-compiled parted copied to a diskette in order to resize/. Мы хотим изменить размер корневого раздела, следовательно нам нужно загрузить с дискеты минимальную linux-систему и использовать предварительно скомпилированный parted для редактирования/.
The small plug-in stubs are available with anything from 64 MB well into the GB range, and are well worth the effort if you want to carry your Gentoo about, or boot Linux on somebody else's PC. Небольшие подключаемые модули имеют объем памяти от 64 MB до нескольких гигабайт и вполне стоят своих денег если вы хотите всегда носить свой Gentoo с собой или загрузить Linux на чем-то компьютере.
Some operating systems, most notably pre-1995 Macintosh systems from Apple, are so closely interwoven with their hardware that it is impossible to natively boot an operating system other than the standard one. Некоторые операционные системы, наиболее характерными из которых являются старые (до 1995 года) операционные системы компьютеров Macintosh производимых Apple Computer, настолько тесно связаны с аппаратным обеспечением компьютеров, что на данных компьютерах невозможно загрузить какую-либо другую операционную систему.
Next, you shall boot the installation system. Теперь пришла пора загрузить систему установки.
As a consequence, the previous kernel package will probably not boot properly after this upgrade. В результате, предыдущий пакет с ядром, вероятно, больше не сможет загрузить машину после обновления.
It's a bit of a struggle to get the body out and into the boot. Тут пришлось немного постараться, вынести тело и загрузить в багажник.
By contrast, using the Windows AIK you can now create Windows PE boot media that supports NTFS, supports 32- and 64-bit Windows drivers, has full TCP/IP capabilities and which can be booted from a CD, a DVD, or even a USB flash drive. С другой стороны, используя Windows AIK, вы теперь можете создавать загрузочный накопитель Windows PE, который поддерживает NTFS, драйверы устройств 32- и 64-разрядной Windows, имеет полный набор сетевых возможностей TCP/IP, и который можно загрузить с CD, DVD или даже с USB флеш накопителя.
It is also important to set a LILO or GRUB boot password, to prevent a malicious user from booting into single-user mode and gaining complete access to your system. Также важно установить пароль для загрузчика LILO или GRUB, чтобы не дать недобросовестному пользователю загрузить систему в однопользовательском режиме, получив к ней полный доступ.
Boot back into the native system to verify everything's OK, and to download the Debian installer boot files. Загрузиться в родную операционную систему и проверить, что всё хорошо, и загрузить файлы программы установки Debian.
If you have Knoppix 3.6-3.8.2, you will need to specify knoppix26 as a boot option to load a 2.6 kernel. Если у вас Knoppix 3.6-3.8.2, потребуется указать knoppix26 в качестве параметра ядра, чтобы загрузить ядро 2.6.
The Rescue Floppy is used for initial setup and for emergencies, such as when your system doesn't boot for some reason. "Спасательная" дискета используется для начальной установки и в экстренных случаях, таких как невозможность загрузить систему в силу каких-то причин.