| I'll TRY NOT TO BLOW ANYTHING OF YOURS FROM NOW ON. | О, прости, дедуля, но тебе в ближайшее время я ничего взрывать не собираюсь. |
| Why would that guy blow himself up? | Зачем тому парню взрывать себя? |
| Why did they have to blow it up? | Зачем им понадобилось взрывать? |
| But then, why blow her up? | Но зачем было ее взрывать? |
| like to blow other people up. | любят взрывать других людей. |
| It's my preference to blow things up. | Мне больше нравится взрывать вещи |
| But what are you going to blow it up with? | Но чем вы будете взрывать? |
| When do we blow the ship? | Когда мы будем взрывать корабль? |
| I'm going to blow the barricades. | Я буду взрывать баррикады. |
| Help dragons blow things up. | Помочь драконам взрывать всякое разное. |
| There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments. | В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства. |
| Someone's ready to blow themselves up at a pizzeria or the local market the thought of getting themselves sick with smallpox and walking through a crowded casino must have crossed their mind. | Они готовы взрывать себя на рынке. Заразившись оспой или чумой, запросто пойдут в битком набитое казино. |
| He added: "We're dealing in a new world where people are willing to blow themselves up." | Он добавил: «Мы работаем в новом мире, где люди готовы взрывать себя. |
| It's not like I try to blow things up, exactly. | На самом деле я ничего не хотел взрывать. |
| What if he didn't want to blow it up on the way in because he wants to blow it up on the way out? | Что если он не хотел взрывать его по прилету, что если он хочет взорвать его при отлете. |
| Is that supposed to be an incentive not to blow it up? | Это должно меня разубедить меня взрывать лодку? |