Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Кровь

Примеры в контексте "Bloody - Кровь"

Примеры: Bloody - Кровь
Bloody but unbroken, I think. Кровь идет, но, думаю, ничего не сломано.
Bloody urine actually is a renal problem, not a cardiac one. Кровь в моче означает проблемы с почками, а не с сердцем.
It's a bloody nose. У него всего лишь кровь из носа.
He had bloody knuckles. У него была кровь на костяшках пальцев.
bloody nose this morning. кровь из носа утром.
He has a bloody nose. У него кровь из носа.
It's just a bloody nose. Это просто кровь из носа.
Heidi's got a bloody nose. У Гайди кровь носом идет.
Does this look bloody? Ты тут видишь кровь?
I'm guessing it was a bloody nose. Думаю, кровь из носа.
and it's bloody and it's... и там кровь и это...
She got a bloody nose. У неё была кровь из носа.
I got a bloody nose. У меня кровь носом идет.
Cutting it bloody fine. Было бы неплохо остановить кровь.
And then it gets bloody. А потом прольется кровь.
It's a bloody nose! У неё кровь из носа!
~ After Lucy Stevens, I want to close by giving the defence a bloody mouth. После допроса Люси Стивенс я хочу закончить дело, двинув в кровь рот защите.
Had a crew of almost 100, and they were moving in on other gangs' territories, so it was getting bloody. У него была команда почти из 100 человек, и они начинали занимать территории других банд, так что начала проливаться кровь.
Entered he bathroom, that's where I saw your client washing out the bloody pants. Войдя в ванную, я увидел там вашего клинта, замывающего кровь на штанах.
My apologies, but the locals are finishing up outside, So lets just make this short and bloody. Простите, но рёбята там ужё почти закончили, так что я тожё поспёшу пустить вам кровь.
It was reported that police stripped many of them to the waist in the street and beat them until their backs or faces were bloody. Сообщалось, что полицейские раздели многих из них до пояса на улице и избивали их до тех пор, пока на их спинах или лицах не появилась кровь.
"By Isis, I will give thee bloody teeth," "Клянусь Изидой, разобью тебе я губы в кровь..."
Bloody gauze and cotton. Кровь на марле и вате. Костелло ранен.
When I had to go, I did it with deep regret, and slowly I venNandelte me go back to the only creature did not belong, into a man, the kinky thoughts harbored the branches buckled with his clumsy shoes and the bloody business hunting operation. большим сожалением € вынуждена была отправитьс€ дальше, постепенно превраща€сь по дороге в то единственное существо, которому здесь не было места, в человека с путаницей в голове, ломающего неуклюжими ботинками сухие ветки, способного пролить чужую кровь.
A bloody life, that's been your destiny. Тебе суждено всю жизнь проливать кровь.