| Is all you bloody fault! | Это, блин, все твой вина! |
| Go change bloody clothes! | Иди, блин, переоденься! |
| I'm your bloody sister. | Я, блин, твоя сестра. |
| he's only a bloody priest. | Он же священник, блин. |
| It's my bloody book! | Это моя книга, блин. |
| I hurt me bloody foot. | Я ногу, блин, поранил. |
| Now all bloody English. | Все, блин, англичане. |
| Course I bloody am. | Конечно, блин, собираюсь. |
| It's like having Jiminy bloody Cricket in my ear the whole time. | Блин, ты мне уже все уши прожужжал. |
| Danny Taurus told us this joke at the gun club, and it's the funniest bloody joke. | Дэнни Таурус рассказал нам его в стрелковом клубе, и это, блин, было очень смешно. Расскажи, Брайан. |
| Even as it was coming out of my mouth, story of my bloody life. | Ещё в тот момент, когда слово вылетало изо рта. Как, блин, всегда. |
| Why are you always a bloody stupy? | Ты всегда, блин, такой тупой? |
| I thought I telling you get bloody haircut? | Я тебе, блин, разве не говорил подстричь волосы? |
| Bloody try, anyway. | Блин, попробуй хотя бы. |
| (sniffles) Man, I haven't had a bloody nose since... | Блин, мне не разбивали нос с самого... |
| It's my house and I bloody control it. | Я тебе сказал, миссис, это мой дом. Здесь, блин, я командую! |
| Who you trying to bloody call? | Кому вы, блин, звоните-то? |
| Whose bloody side are you on, Cosima? | Ты, блин, на чьей стороне, Косима? |
| You're all the bloody same! | Тебе, блин, всё по барабану! |
| It's a bloody disgrace. | Блин, такой позор. |
| What's your bloody job? | Кем вы, блин, тут работаете? |
| You've gone bloody big! | Ты блин чертовски вырос! |
| I'll give him bloody hobby-bobby. | Я, блин, устрою ему тимуровцев. |
| Don't touch my bloody girl, mate! | А ты девчонку мою, блин, не трожь! |
| Well, just in the nick of bloody time too. | Да, как раз вовремя, блин. |