| Just bloody went for us, which told me all I needed to know. | Просто, блин, двинул на нас, что сказало мне все, что я хотел знать. |
| No bloody interest in East Pakistan, only want Azaad Kashmir. | Восточный Пакистан их, блин, не интересует. |
| How many other bloody kiddies do think I've got? | А сколько блин, думаешь, у меня еще детей? |
| We can't bloody turn right, there's no right turn. | Мы, блин, не можем повернуть направо, там, блин, нет поворота направо. |
| It's not a bloody flavour, all right? | Это, блин, не вкус, ясно? |
| Yes, own bloody business, see? | Да. Мой, блин, бизнес, да. |
| I mean, I know we've got other things to discuss, but that is bloody amazing. | Я знаю, что нам есть, что обсудить, но это, блин, прекрасно. |
| And there's a big bloody sign right in front of her, saying, | А там, блин, объявление, прямо перед ней: |
| Yes, thank you very much, the Speaking ruddy bloody Clock! | Спасибо тебе большое, кукушка, блин, из часов! |
| No start bloody trouble with me, missus. I send for wife number one, | Не начинай, блин, ссориться, миссис, а то я пошлю за второй жена - миссис Хан. |
| I haven't got much bloody choice, have I? | У меня, блин, даже выбора нет. |
| I bloody haven't. | У меня, блин, нет их. |
| I no bloody ask you. | Я тебя, блин, не спрашиваю. |
| I bloody fix him. | Я его сейчас, блин, исправлю! |
| I no bloody know. | А я, блин, не знаю. |
| Nobody serve bloody chips! | Никто, блин, чипсы не продает. |
| Mind the bloody paintwork! | Капот, блин, не поцарапай! |
| You're so bloody irritable. | Ты, блин, достала этим вопросом... |
| I'm bloody outraged! | Я, блин, в ярости. |
| I bloody show him. | Я, блин, покажу ему. |
| Stop bloody sweating, Tony! | Прекрати, блин, потеть, Тони! |
| She's a bloody headcase. | Она, блин, чокнутая. |
| ! Dad's bloody gone! | Папа, блин, ушел! |
| I don't bloody know. | Я, блин, не знаю. |
| What you bloody talking about? | Ты, блин, о чем говоришь? |