Английский - русский
Перевод слова Blocking
Вариант перевода Блокировать

Примеры в контексте "Blocking - Блокировать"

Примеры: Blocking - Блокировать
What does that mean, blocking you? В каком смысле - блокировать?
Or we might be blocking them Мы могли бы блокировать его.
The online filtering technology is capable of blocking or intercepting the emails of the 80 million or so "Net citizens" in China. Сетевая технология фильтрации способна блокировать или перехватывать электронные сообщения приблизительно 80 миллионов "Сетевых пользователей" в Китае.
For the very reason you are asking me, I designed it so that it encrypts the transference, blocking any reversal. Я сделал это, чтобы шифровать перемещения и блокировать обратный процесс.
This has been extended in every further release, and tweaks browser settings to use their methods of blocking cookies, malware installations, bad websites and more. С каждой новой версией возможности иммунизации расширяются: мы научаемся блокировать вредные cookies, установку вредносного ПО, злонамеренные вебсайты и так далее.
Concerns related to this approach focus on the fact that all technical solutions currently available can be circumvented and that there is the risk of being overzealous in blocking access to information on the Internet. Сомнения по поводу данного подхода связаны с тем, что любые возможные на сегодняшний день технические меры можно тем или иным способом обойти, а также что, начав блокировать доступ к информации в Интернете, есть риск зайти слишком далеко.
Opponents of the current government put up a fierce resistance to law enforcement officers who were trying to comply with the decision of the Shevchenko district court of Kiev on the Prohibition of blocking government buildings and obstructing the governmental activity. 10 декабря 2013 г. противники действующей власти оказали ожесточенное сопротивление сотрудникам правоохранительных органов, которые пытались выполнить решение Шевченковского районного суда Киева, запретившего блокировать правительственные здания Украины и препятствовать деятельности госструктур.
As you can see, the upgraded Secure Communications Tent features soundproof fabric, capable of blocking any long- or short-range attempts at surveillance. Как вы можете видеть, здесь использовались модернизированные специально для защищенных каналов связи звуконепроницаемые ткани, способные блокировать длинно- и коротковолновые сигналы.
The present data on rats demonstrate that vinpocetine is capable of blocking NaV1.8 sodium channel activity and suggest a potentional additional utility in various sensory abnormalities arising from abnormal peripheral nerve activity. Актуальные эксперименты на крысах показывают, что винпоцетин может блокировать активность натриевого канала NaV1.8 и это свидетельствует о его потенциальном использовании при различных расстройствах чувствительности, возникающих из-за нарушений функции периферических нервов.
As the Secretary-General's report states, the Organization of African Unity summit in Lusaka strongly condemned warlords who persist in their stubbornness in blocking the peace efforts in Somalia. Как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, на встрече на высшем уровне Организации африканского единства в Лусаке действия лидеров вооруженных группировок, которые упорствуют в своем стремлении блокировать мирные усилия в Сомали, были подвергнуты решительному осуждению.
This way you don't download all the scripts in parallel, but still, the good part is that the scripts are not blocking the rest of the images and the other components on the page. Поэтому они не будут загружены параллельно, но по-прежнему не будут блокировать загрузку картинок и других компонентов страницы.
We cannot have protesters blocking county roads, blocking state highways, or trespassing on private property. Мы не можем позволять протестующим блокировать дороги штата, блокировать государственные автомагистрали или проникать на частную собственность.
A decree was issued preventing the Italian antitrust agency from blocking a merger between the two air carrier companies and from blocking or imposing structural remedies in any mergers between large companies in crisis. Было принято постановление, запрещающее Итальянскому антимонопольному агентству блокировать слияние двух авиакомпаний и блокировать или применять структурные средства защиты по отношению к каким-либо слияниям крупных компаний в период кризиса.
Multilateralism is not about blocking solutions. Принцип многосторонности заключается не в том, чтобы блокировать принятие решений.
The opposition viewed that chamber as a way of blocking the activities of the National Assembly, which was itself elected by universal suffrage. Оппозиция усматривает в этом средство, позволяющее блокировать деятельность Национального собрания, которое в свою очередь избирается всеобщим голосованием.
Technological advances in archiving that allow for selected blocking of parts of documents should be utilized, and good practices gathered by expert bodies should be applied. Следует использовать достигнутый в архивном деле технический прогресс, который позволяет избирательно блокировать доступ к части документов, и применять передовой опыт, накопленный экспертными органами.
Troops responded immediately by firing rubber-coated bullets and tear gas, keeping the demonstrators from reaching the nearby junction and from blocking traffic to the settlement of Beit El. The demonstration was dispersed within a few hours. Войска немедленно отреагировали на это: они открыли огонь пулями в резиновой оболочке и применили слезоточивый газ, не подпуская демонстрантов к близлежащему перекрестку и не давая им возможности блокировать дорогу в поселение Бейт-Эль. Демонстрация была разогнана в течение нескольких часов.
The Committee called on all Contracting Parties to ATP to find a solution as quickly as possible to the problem of the blocking minority, taking into account the special concerns of some countries regarding disparities in climatic conditions. Комитет предложил всем договаривающимся сторонам СПС как можно быстрее найти решение проблемы меньшинства голосов, которые могут блокировать принятие решений, в полной мере учитывая особую озабоченность некоторых стран, обусловленную различием климатических условий.
Following the objection submitted by Italy concerning the blocking minority, the Working Party had given a small group the task of drafting a new version of article 18 which all Parties could accept. В связи с возражением, представленным Италией, по вопросу о меньшинстве, позволяющем блокировать процесс внесения поправок, Рабочая группа поручила небольшой группе подготовить новый вариант статьи 18, который был бы приемлемым для всех договаривающихся сторон.
The Beatles were unsuccessful in legally blocking the initial release of the album; the recordings were reissued in many forms until 1998, when the group were awarded full rights to the performances. Бывшие участники The Beatles безуспешно пытались блокировать выпуск первого издания альбома; записи многократно переиздавались во многих форматах вплоть до 1998 года, когда The Beatles все же приобрели исключительные права на них.
The participants also focused very much on human rights violations - for example, they noted that the IMF did not see blocking a programme because of human rights violations as appropriate. Участники также заострили внимание на нарушениях прав человека; например, они отметили, что МВФ не считает уместным блокировать ту или иную программу по причине нарушений прав человека.
I'm not sure that's a good idea, James, is it? Blocking the Army? Джеймс, я не уверен, что блокировать проезд военным - хорошая идея.
Mostly blocking the inappropriate sites. В основном чтобы блокировать неподходящие сайты.
Should the West really consider blocking Russian investments abroad as a way to influence Russia? Должен ли Запад всерьез задуматься над тем, чтобы блокировать российские инвестиции за границей как способ влияния на Россию?
E.O. 13224 provides the U.S. Government with a mechanism to block designees' assets in any financial institution in the United States or held by any U.S. person as well as to require the blocking of any transactions. Президентский указ 13224 предоставляет в распоряжение правительства США механизм, позволяющий блокировать активы обозначенных лиц, находящиеся в любом финансовом учреждении в Соединенных Штатах или в распоряжении любого американского лица, а также требовать блокирования всех сделок с такими активами.