| everything I've done for you for the past six months - the mark, the First Blade, midwifing you back to life, offering you a seat by my side - has been a favor, a gift, whether you see it or you don't. | все что я делал за последние пол года метка Кайна, Первый клинок, вернул тебя к жизни, предложил тебе место рядом со мной - это было одолжение, подарок, без разницы видишь ты это или нет. |
| I must find the blade! | Я должен найти клинок! |
| Without the Mark, the blade is useless. | Без метки, клинок бесполезен. |
| How's that blade of yours? | Как там твой клинок? |
| We must destroy that blade. | Мы должны уничтожить клинок. |
| We have the First blade. | У нас есть Первый Клинок. |
| We need to find that blade. | Нам нужно найти этот клинок. |
| The mark and the blade work together. | Метка и клинок работают вместе. |
| Take the blade, Kai. | Бери клинок, Кай. |
| The blade punctured his heart. | Клинок пронзил его сердце. |
| I had my angel blade. | У меня был мой ангельский клинок. |
| I'm taking out that blade. | Я вытащу этот клинок. |
| That's a fine little blade. | Какой хороший маленький клинок. |
| Well, you need a blade. | Хорошо. Тебе нужен клинок. |
| what kind of blade could kill a demon? | Какой клинок может убить демона? |
| This is no mortal blade. | Это не обычный клинок. |
| The blade is folded steel. | Клинок из многослойной стали. |
| This is my lucky blade. | Это мой клинок на счастье. |
| His short blade is the same. | Его короткий клинок такой же. |
| A single-edged blade, some kind of saber? | Односторонний клинок, какая-то сабля? |
| Find the blade, and you will find your freedom. | Найдите клинок и обретите свободу. |
| I've got to find the blade. | Я должен найти клинок. |
| Is that blade truly necessary? | Так уж ли нужен этот клинок? |
| Is that a Masamune blade? | Это ведь клинок Масамунэ? |
| The blade is folded steel. | Так... Клинок из многослойной стали. |