Anyway, it might be a bit premature, but... I've started working on a seating chart. |
Ну, ладно, может это и малость рановато, но... я начала работать над рассадкой гостей. |
I know my grandson is a bit retarded, but he doesn't deserve to be made fun of. |
Я знаю, мой внук малость придурковат, но не станем над ним смеяться. |
'You realise this is a tiny bit humiliating? |
Ты понимаешь, что это самую малость унизительно? |
Don't you think they seem just a bit too perfect? |
Тебе не кажется, что они выглядят самую малость слишком идеальными? |
Well, I wouldn't try ringing, she's a bit senile, but you could go round. |
Звонить ей не стоит, она малость в маразме, а вот съездить можно. |
I just think you should just dial it down a bit, before it starts making a dent. |
По-моему, тебе стоит малость придержать язык, пока это не нанесло вреда. |
No, what's hard to imagine is that you feel even the slightest bit of pity for Charles. |
Нет, что действительно трудно представить, так это то, что ты чувствуешь Даже самую малость жалости к Чарльзу. |
A bit skinny, but the blood will get its way |
Худой малость, но порода свое возьмет! |
Tell her to tell her to hang on a bit, Charles, there's a good fellow. |
Скажите ей, чтобы подождала хоть самую малость, будьте другом. |
And if this... if this were just, even a tiny bit, then I could maybe... |
Если бы это... было заслуженно, хотя бы самую малость, я наверно смогла бы... |
Why don't we bring him in and push him a bit? No. |
Так давайте возьмем и потрясем его малость, а? |
I imagine all that screaming probably dries your throat out a bit, right? |
Должно быть от криков, в горле малость пересохнет, верно? |
Maestro, don't you think that the gesture is a bit like that of a preacher? |
Маэстро, вам не кажется, что жест малость похож на жест проповедника? |
You know, Gil, I think that's just a bit too on the nose. |
наешь, ил, по-моему, дл€ теб€ это будет малость жестковато. |
If we came here a bit later, he would've killed all of them. |
ѕриди мы позже самую малость, всех бы до одной передушил. |
Come on, you're overdoing it a bit with the broad. |
Вы малость переусердствовали с бабой. Баба? Вот что! |
Anyway, we were all bullied at school a bit, weren't we? |
И все же, всех нас хоть малость задирали в школе, правда? |
Bit of a wild card, I heard. |
Малость темная лошадка, как я слышал. |
They seem a bit skittish. |
По мне, так они малость недоросли. |
These heels are a bit small, love. |
Милочка, каблучки малость низковаты. |
I got a bit lost. |
Я тут малость заблудился. |
A bit shabby, isn't it? |
Малость в запустении, правда? |
You've let this place go a bit! |
Запущенный видок, самую малость. |
Looks a bit like you, mate. |
На тебя малость смахивает. |
Things got a bit interesting up here. |
Ситуация малость... изменилась... |