Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Кусочек

Примеры в контексте "Bit - Кусочек"

Примеры: Bit - Кусочек
They got scooped out, replaced every bit. Они были вырезаны, каждый кусочек заменили
Got a nice bit for me then? Тогда найдется для меня лакомый кусочек?
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you. Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя.
This all looks the same, then there's this bit over here which is incredibly complicated. Всё это выглядит одинаково, а вот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный.
Right, come on then, Marlowe, chuck a bit this way. Ну, тогда давай, Марлоу, кинь кусочек сюда.
Honey, I'm taking the champagne, I'm taking every bit... Милый, я забираю шампанское, я забираю каждый кусочек...
That bit at the end, where they're in the ballroom. Этот кусочек в конце, где они в зале.
Do you want the last bit of cobbler? Не хочешь доесть последний кусочек пирога?
Shall I not touch the bit that's landed on me? Лучше мне не трогать тот кусочек, что приземлился на меня?
That's very kind... but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth. Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле.
That bit of paper on the fire? Тот кусочек бумаги, который вы вытащили из камина?
"Is that the last bit of my marriage gone?" "Неужели это последний кусочек, оставшийся от моего брака, ушел в забытие?"
Considering the trust between them is at an all-time low, they're going to want to account for every last bit. Учитывая, что доверие между ними находится на небывало низком уровне, они собираются учесть каждый кусочек.
Only bit of tech allowed in, got in before the truce. Только кусочек технологий, помог достичь перемирия
I don't think for a single moment that I created the least bit of anything Ни на миг я не думал, что сотворил хоть малейший кусочек чего-либо,
Wayne Allen Brenner of The Austin Chronicle characterized the book as "a necessary bit of comic relief in the overly serious battle between science and superstition". Уэйн Аллен Бреннер из The Austin Chronicle охарактеризовал книгу как «необходимый кусочек юмора в чрезмерно серьёзном бою между наукой и суеверием».
I lose points, don't I, for that bit of ignorance? Я теряю очки, не так ли, за этот кусочек заблуждения?
Sometimes I feel I've been given one little bit of happiness, and that will have to do. From now on, my life will be all of a pattern. Иногда мне кажется, что свой кусочек счастья мне уже достался, и теперь меня ждёт сплошная рутина.
It's the bit near the shoulder, and it's attached, as you can see, to the nose. Кусочек рядом с плечом, его прикрепляли, как вы видите, к носу.
Suddenly running down the maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis. Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза...
Can you see there's a tiny bit of crystal on there? Вы можете увидеть кусочек кристалла вот тут?
I can take away every bit of love he has for you, give you both a clean slate. Я могу забрать каждый кусочек любви, которая у него была к тебе Вернув как с чистого листа
You need to get so angry that your brain lets loose every bit of adrenaline it has left. Ты должен быть так зол, что потеряешь голову Каждый кусочек адреналина, который остался
Just take that little bit, right there. Откуси вот этот кусочек.
What's this tasty bit of meat, then? Что за вкусный кусочек мяска?