Английский - русский
Перевод слова Bishkek
Вариант перевода Бишкеке

Примеры в контексте "Bishkek - Бишкеке"

Примеры: Bishkek - Бишкеке
In May 1994, at the meeting in Bishkek the Speakers of the Parliaments of Azerbaijan, Nagorny Karabakh and Armenia signed the final Protocol of the CIS Inter-Parliamentary Summit on the Nagorny Karabakh conflict, which laid the grounds for the subsequent ceasefire agreement. В мае 1994 года на встрече в Бишкеке спикеры парламентов Азербайджана, Нагорного Карабаха и Армении подписали заключительный протокол межпарламентского саммита СНГ по нагорно-карабахскому конфликту, которым закладывались основы для последующего соглашения о прекращении огня.
In Central Asia, it was decided at the ministerial meeting held in Bishkek, Kyrgyzstan, in June 2000, to prepare the SRAP to combat desertification in the Aral Sea basin. В Центральной Азии в июне 2000 года на совещании министров в Бишкеке, Кыргызстан, было решено подготовить СРПД по борьбе с опустыниванием в бассейне Аральского моря.
In December of last year, our capital, Bishkek, hosted an international conference under the auspices of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe to strengthen comprehensive efforts to fight international terrorism. В декабре прошлого года в нашей столице Бишкеке под эгидой Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе прошла международная конференция по укреплению всеобъемлющих усилий по борьбе с международным терроризмом.
Anti-terrorism centres have been established within the framework of the Shanghai Organization of Cooperation and the Commonwealth of Independent States. Within the framework of the Collective Security Treaty, Collective Rapid Deployment Forces have been established with headquarters in Bishkek. По линии Шанхайской организации сотрудничества и Содружества Независимых Государств созданы Антитеррористические центры, а в рамках Договора о коллективной безопасности сформированы Коллективные силы быстрого развертывания со штаб-квартирой в Бишкеке, столице Кыргызстана.
In October 1992, at the initiative of Ukraine, the heads of State of the CIS member countries, meeting in the Kyrgyz capital Bishkek, signed the Agreement on Questions relating to the Restoration of the Rights of Deported Persons, National Minorities and Peoples. В октябре 1992 года по инициативе Украины в столице Киргизстана Бишкеке главами стран-участниц СНГ было подписано Соглашение по вопросам, связанным с возобновлением прав депортированных лиц, национальных меньшинств и народов.
With that aim in view, the members of the Committee called upon the CIS member States to provide funding for the Centre and its office in Bishkek to enable them to carry out the full range of their functions at the appropriate level. С учетом этого члены Комитета призвали государства-участники СНГ обеспечить финансирование АТЦ и его представительства в Бишкеке, с тем чтобы они в полном объеме и на должном уровне могли исполнять возложенные на них функции.
This culminating event of the International Year of Mountains was organized by the Government of Kyrgyzstan, with assistance from UNEP, and held from 28 October to 1 November 2002 in Bishkek, Kyrgyzstan. Это заключительное мероприятие Международного года гор было организовано правительством Кыргызстана при содействии ЮНЕП и состоялось 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке, Кыргызстан.
Last July, a branch of the CIS Counter-Terrorism Centre was opened in Bishkek; it will monitor the situation in Central Asia and coordinate the activities of the relevant CIS bodies in the counter-terrorism fight in the region. В июле прошлого года в Бишкеке открыт филиал АТЦ СНГ, который будет проводить мониторинг обстановки в Центральной Азии и координировать действия соответствующих органов Содружества в борьбе с международным терроризмом в регионе.
In Bishkek (Kyrgyzstan), for example, NEEG helped the "Republican Children's Hospital" to realize US$ 16,700 in net annual savings from a US$ 30,000 investment. Например, в Бишкеке (Кыргызстан) НГЭЭ помогла "Республиканской детской больнице" сэкономить за год 16700 долл. США из общей суммы инвестиций в 30000 долл. США.
The first would be organized together with the Kyrgyz Intellectual Property Office, the Ministry of Economic Regulation of the Kyrgyz Republic and the United States Patent and Trademark Office in Bishkek on 11-12 October 2011. Первое будет организовано совместно с управлением интеллектуальной собственности Кыргызстана, Министерством экономического регулирования Кыргызской Республики и Ведомством США по патентам и товарным знакам в Бишкеке 11-12 октября 2011 года.
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
Major part of these entities (154 units, or 43% of total) is in the city of Bishkek; 58 entities operate in the Chuisk region. Основная часть из этих производственных единиц (154 единицы, или 43% от общего количества) находилась в Бишкеке; 58 предприятий работали в Чуйской области.
UNODC participated in a workshop on the ratification of the international legal instruments against terrorism, which was organized with OSCE and held in Bishkek on 23 April 2012, and delivered a presentation on the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 amendment. ЮНОДК участвовало в практикуме по ратификации международно-правовых документов по борьбе с терроризмом, который был организован совместно с ОБСЕ в Бишкеке 23 апреля 2012 года, и выступило с докладом, посвященном Конвенции о физической защите ядерного материала и поправке к нему 2005 года.
The State party further submits that, on 22 December 2011, representatives of the Kazakhstan Embassy met with the author in the detention centre in Bishkek and established that his health and living conditions were in good condition and "facts of torture were not confirmed". Кроме того, государство-участник сообщает, что 22 декабря 2011 года представители посольства Республики Казахстан встретились с автором сообщения в следственном изоляторе в Бишкеке и установили, что его здоровье и бытовые условия находятся в хорошем состоянии, а "факты пыток не подтвердились".
UNICRI also made special presentations on terrorist use of the Internet and Internet media reporting on terrorism at the Centre of Excellence Defence against Terrorism advanced training courses on cyberterrorism, held in Ankara in May 2012, and in Bishkek in June 2012. ЮНИКРИ также представил специальные доклады по использованию террористами Интернета и освещению мультимедийными средствами массовой информации вопросов терроризма на курсах повышения квалификации по проблеме кибертерроризма, организованных Центром передового опыта в деле борьбы с терроризмом и проведенных в Анкаре в мае 2012 года и в Бишкеке в июне 2012 года.
The subregional workshop on ESD in Central Asia was supported by the Regional Environmental Centre for Central Asia, OSCE Centres in Astana and Bishkek and the United Nations University (UNU). При поддержке со стороны Регионального экологического центра для Центральной Азии, центров ОБСЕ в Астане и Бишкеке и Университета Организации Объединенных Наций (УООН) было проведено субрегиональное рабочее совещание по ОУР в Центральной Азии.
As part of the Third International Forum: Energy for Sustainable Development, held in Bishkek in September 2012, a workshop on energy efficiency in buildings was held; с) в рамках третьего Международного форума "Энергетика для устойчивого развития", состоявшегося в Бишкеке в сентябре 2012 года, было проведено рабочее совещание по вопросам энергоэффективности при строительстве и эксплуатации зданий;
Finally, in cooperation with the Multiplier Points, the coordinator organized seminars in Moscow, Almaty and Bishkek, presenting the UNECE's recent activities and projects and the Multiplier Point Programme. Наконец, во взаимодействии с центрами тиражирования координатор провел семинары в Москве, Алма-Ате и Бишкеке, на которых сообщил о деятельности и проектах ЕЭК ООН, осуществляемых в последнее время, и программе центров тиражирования.
The conclusions and recommendations adopted at the Bishkek meeting covered three different themes: legislation and its implementation and national institutions dealing with minorities; development of the languages, cultures and education of minorities; and peaceful and constructive prevention and settlement of conflicts between ethnic minorities. Принятые в Бишкеке выводы и рекомендации касаются трех различных аспектов: законодательство и его реализация и национальные учреждения по вопросам меньшинств; развитие языка, культуры и образования меньшинств; а также мирное и конструктивное предупреждение и разрешение конфликтов между этническими меньшинствами.
A new medical-psychological counselling unit with 15 beds was set up and equipped in Kyrgyzstan and a new social rehabilitation unit established in an NGO in Bishkek. В Кыргызстане был создан и оборудован новый пункт медико - психологической помощи на 15 койко-мест, а в Бишкеке на базе одной из НПО был создан новый пункт социальной реабилитации.
They were held in October 2004 in Bishkek, Kyrgyzstan, and in November 2004 in Kandy, Sri Lanka. Встречи состоялись в октябре 2004 года в Бишкеке, Кыргызстан, и в ноябре 2004 года в Канди, Шри-Ланка.
At the workshops it was agreed that two studies would be prepared - one on water, the other on energy - for the next joint workshops to be held in Bishkek in June 2001. Участники семинаров приняли решение о проведении двух исследований: одного - по водным ресурсам, а другого - по энергетике, для их обсуждения на следующих спаренных организуемых семинарах, которые планируется организовать в июне 2001 года в Бишкеке.
The SCO States members consider that a worldwide system for counteracting terrorism must be based on regional, subregional and national structures and they resolutely intend to complete in the near future the establishment of a SCO anti-terrorist structure in Bishkek. Государства-участники ШОС считают, что глобальная система противодействия терроризму должна опираться на региональные, субрегиональные и национальные структуры, и твердо намерены в ближайшее время завершить создание антитеррористической структуры ШОС в г. Бишкеке.
On 12 and 13 September in Bishkek, President Karzai attended the thirteenth summit of the Shanghai Cooperation Organization and committed to the further strengthening of relations with the organization 12 и 13 сентября президент Карзай принял участие в проходившем в Бишкеке тринадцатом саммите Шанхайской организации сотрудничества и обязался продолжать укреплять отношения с этой организацией
The declaration adopted at the high-level conference on regional economic cooperation, held in May in Bishkek, rightly stressed the importance of regional cooperation for Afghanistan's recovery and for stability in the region. В декларации, принятой на конференции высокого уровня по вопросу о региональном экономическом сотрудничестве, которая состоялась в мае текущего года в Бишкеке, совершенно справедливо отмечалась важность развития регионального сотрудничества для восстановления Афганистана и стабильности в регионе.