The authorities had reportedly threatened to seize a church building in Bishkek if the taxes were not paid. |
Согласно сообщениям, власти грозят в случае неуплаты налогов арестовать церковное здание в Бишкеке. |
Two training workshops on how distributed information-analytical systems can be used on a full scale were held in Bishkek. |
В Бишкеке были организованы два учебных семинара, посвященных тому, как в полной мере можно использовать распределенные информационно-аналитические системы. |
It complements similar subregional conferences organized in Moscow (6-8 October 2010) and Bishkek (10-11 November 2009). |
Она дополняет аналогичные субрегиональные конференции, организованные в Москве (6-8 октября 2010 года) и Бишкеке (10-11 ноября 2009 года). |
Based in Bishkek, the regional office covers Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan. |
Расположенное в Бишкеке Региональное отделение охватывает Кыргызстан, Казахстан, Таджикистан и Туркменистан. |
Regular exchange of information is ensured with the international community through weekly coordination meetings organized by the OSCE Centre in Bishkek. |
Проводится регулярный обмен информацией с международным сообществом посредством проведения еженедельных координационных совещаний, организуемых Центром ОБСЕ в Бишкеке. |
Allegedly, the arrest provoked protest demonstrations in the Kara-Buure region and in Bishkek. |
Сообщалось, что арест вызвал демонстрации протеста в Кара-Бууринском районе и Бишкеке. |
He also visited analytical laboratories in Bishkek and Orlovka. |
Он также посетил аналитические лаборатории в Бишкеке и Орловке. |
Held in Bishkek on 18 and 19 October, this regional workshop brought together over 70 participants. |
В региональном рабочем совещании, состоявшемся в Бишкеке 18-19 октября, приняли участие более 70 человек. |
Systematic stationary monitoring is conducted at 14 sites in five cities (Bishkek, Cholpon-Atam, Kara-Balta, Osh and Tokmok). |
Систематический стационарный мониторинг проводится на 14 участках в пяти городах (Бишкеке, Чолпон-Ате, Карабалте, Оше и Токмоке). |
A similar regional workshop on the implementation of recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was held in Bishkek. |
Аналогичное совещание, посвященное обсуждению осуществления рекомендаций Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, было организовано в Бишкеке. |
Regional dynamics were the focus of the meetings in Bishkek from 5 to 7 September. |
Развитие событий в регионе было в центре внимания на встречах, состоявшихся в Бишкеке в период с 5 по 7 сентября. |
The third Forum is expected to be held in Bishkek in 2012 with a broader focus on sustainable energy including renewable energy. |
Предполагается, что третий Форум пройдет в Бишкеке в 2012 году и будет посвящен более широким аспектам устойчивой энергетики, включая возобновляемые источники энергии. |
A workshop for law enforcement agencies in south-west and central Asia had also been held in Bishkek. |
Кроме того, в Бишкеке был также проведен учебный курс для сотрудников правоохранительных органов стран Центральной и Юго-Восточной Азии. |
community, adopted in Bishkek on 18 July 1997 |
международной общественности, принятое в Бишкеке, 18 июля 1997 года |
Regional workshops were held in Bishkek in November 2001, February and July 2002. |
Региональные рабочие совещания были проведены в Бишкеке в ноябре 2001 года и в феврале и июле 2002 года. |
Moreover, the Committee is concerned that individuals without appropriate documentation for residing in Bishkek risk relocation to another part of the country. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что отдельным лицам, не имеющим необходимых документов для проживания в Бишкеке, угрожает переселение в другую часть страны. |
Collaboration between different thematic areas also drove the organization of a regional capacity-building seminar in Bishkek, that took place following the session of the annual session of the SPECA governing council. |
Сотрудничество специалистов в различных тематических областях также способствовало организации регионального семинара по наращиванию потенциала в Бишкеке, который состоялся после ежегодной сессии Руководящего совета ВЕКЦА. |
The first was organized at the request of Kyrgyzstan and Tajikistan and was held in Bishkek on 22 and 23 November 2011. |
Первая была организована по просьбе Кыргызстана и Таджикистана и состоялась 22-23 ноября 2011 года в Бишкеке. |
From 3 to 6 December 2012, UNODC held a train-the-trainers workshop in Bishkek, in cooperation with the General Prosecutor's Office. |
С З по 6 декабря 2012 года ЮНОДК в сотрудничестве с Генеральной прокуратурой провело в Бишкеке практикум по подготовке инструкторов. |
The coordinator also visited the current Multiplier Point in Moscow, Almaty and Bishkek and discussed the programme's performance and new perspectives for cooperation. |
Координатор посетил также действующие центры тиражирования в Москве, Алма-Ате и Бишкеке и обсудил ход осуществления программы и новые перспективы сотрудничества. |
In the autumn of 2002, under the aegis of the United Nations, the Global Mountain Summit was held in our capital, Bishkek. |
Осенью 2002 года в нашей столице Бишкеке под эгидой Организации Объединенных Наций был проведен Глобальный горный саммит. |
On the same project built a circus in Bishkek (formerly Frunze), Kyrgyzstan and Dushanbe (Tajikistan). |
По этому же проекту построены цирк в Бишкеке (Кыргызстан) и Душанбе (Таджикистан). |
In the city of Bishkek, there were seven teams present. |
В Бишкеке за выборами наблюдали семь групп. |
A summit meeting of heads of States parties to the Collective Security Treaty is being held in Bishkek today. |
Сегодня в Бишкеке проходит встреча на высшем уровне глав государств-участников Договора о коллективной безопасности. |
At its initiative, a meeting of the Coordinating Council of Prosecutors-General of the Countries of the Commonwealth of Independent States had been held in Bishkek in September 2003. |
По инициативе правительства в сентябре 2003 года в г. Бишкеке состоялось совещание Координационного совета генеральных прокуроров стран-членов Содружества Независимых Государств. |