In the capital, Bishkek, that figure was 30 per cent. |
В столице страны Бишкеке этот показатель составляет 30%. |
Request and call up of taxi within Bishkek 24 hours. |
Заказ и вызов такси в Бишкеке круглосуточно. |
The White House is the presidential office building in Bishkek, Kyrgyzstan. |
Белый дом - государственное президентское здание в столице Киргизии Бишкеке. |
The next session of PWG-Energo is planned to take place in Bishkek in November 1999. |
Следующую сессию РГП-Энерго планируется провести в Бишкеке в ноябре 1999 года. |
Even in Bishkek, the communal sewage collection system covers only 63 per cent of the population. |
Даже в Бишкеке коммунальной канализационной системой могут пользоваться только 63% населения. |
Two Energy and Water Efficiency Demonstration Zones in the cities of Bishkek and Almaty were set up. |
В Бишкеке и Алма-Ате были созданы две демонстрационные зоны высокой энерго- и водоэффективности. |
A vast majority of the institutions of higher learning are State-funded and are located in Bishkek. |
Подавляющее большинство высших учебных заведений финансируется государством и расположено в Бишкеке. |
The first session of the PWG on Energy took place in Bishkek on 20 and 21 November 1998. |
Первая сессия РГП по энергетике проходила в Бишкеке 20-21 ноября 1998 года. |
For this reason, Kazakhstan supports the proposal to convene a representative international conference in Bishkek, Kyrgyzstan, on the settlement of the conflict in Afghanistan. |
Поэтому Казахстан поддерживает предложение о проведении в Бишкеке представительной международной конференции по вопросам урегулирования афганского конфликта. |
I should be grateful if the United Nations supported this important initiative of the International Conference in Bishkek. |
Буду признателен за поддержку Организацией Объединенных Наций этой важной инициативы Международной конференции в Бишкеке. |
Norway supported a bilateral cooperative project between NORSAR and the Institute of Seismology in Bishkek. |
Норвегия поддерживала двусторонний совместный проект НОРСАР и Института сейсмологии в Бишкеке. |
The situation was reported to have been particularly critical in Bishkek. |
Отмечалось, что положение было особо тяжелым в Бишкеке. |
The State Committee for National Security has its own pre-trial detention facilities in Bishkek and Osh. |
У Государственного комитета национальной безопасности есть свои собственные СИЗО в Бишкеке и Оше. |
The last such meeting had been held in Bishkek, Kyrgyzstan, in October 2012. |
Последнее такое совещание состоялось в октябре 2012 года в Бишкеке (Кыргызстан). |
Organized by OHCHR, the two-day regional workshop held in Bishkek on 18 and 19 October brought together more than 70 participants. |
В организованном УВКПЧ двухдневном региональном совещании, проведенном в Бишкеке 18 - 19 октября, приняли участие более 70 человек. |
The report will be discussed in detail at a national workshop in Bishkek in 2013. |
Доклад будет подробно рассмотрен на национальном рабочем совещании в Бишкеке в 2013 году. |
The workshop will be held in Bishkek from 19 and 20 March 2013. |
Рабочее совещание по этой теме состоится в Бишкеке 19-20 марта 2013 года. |
The SPT was favourably impressed by both the material conditions and the dedication of the staff at the TSARN transit centre in Bishkek. |
На ППП произвели хорошее впечатление как материальные условия, так и целеустремленность персонала транзитного центра ЦАРН в Бишкеке. |
OHCHR, through its Regional Office for Central Asia (based in Bishkek), provided technical assistance to the Government. |
УВКПЧ через свое региональное отделение для Центральной Азии (находящееся в Бишкеке) предоставило правительству техническую по-мощь. |
In Central Asia, OHCHR provided support for national consultations on the universal periodic review in Bishkek and Osh in May 2014. |
В Центральной Азии УВКПЧ оказало помощь в проведении национальных консультаций по универсальному периодическому обзору в Бишкеке и Оше в мае 2014 года. |
National workshop in Bishkek, Kyrgyzstan, from 30 September to 2 October 2014. |
Национальное рабочее совещание в Бишкеке, Кыргызстан, 30 сентября - 2 октября 2014 года. |
In particular, the Special Rapporteur was informed of the operation of "saunas", especially in Bishkek. |
В частности, Специальному докладчику сообщили о функционировании "саун", особенно в Бишкеке. |
The tenth session of the group is scheduled for September 2004 in Bishkek, Kyrgyzstan. |
Десятую сессию Группы планируется провести в сентябре 2004 года в Бишкеке, Кыргызстан. |
In 2004, renovation work for DCA premises in Bishkek was completed and basic equipment provided. |
В 2004 году были завершены ремонтные работы служебных помещений АКН в Бишкеке и поставлено основное оборудование. |
A national-level workshop was organized in Bishkek, Kyrgyzstan. |
На национальном уровне семинар был организован в Бишкеке, Кыргызстан. |