Английский - русский
Перевод слова Bishkek
Вариант перевода Бишкеке

Примеры в контексте "Bishkek - Бишкеке"

Примеры: Bishkek - Бишкеке
On 10 October 2008 in Bishkek, the Council of the Heads of State of CIS would discuss increased cooperation on a wide range of issues related to the fight against crime. На заседании в Бишкеке 10 октября 2008 года Совет глав государств СНГ обсудит вопрос об усилении сотрудничества в решении широкого спектра проблем, касающихся борьбы с преступностью.
Moreover, she had heard that only one crisis centre, in Bishkek, could accommodate more than 12 persons, and that did not include women with children. Более того, она слышала, что только один кризисный центр, в Бишкеке, может принять более 12 человек, при этом не женщин с детьми.
The National Dialogue on Housing and Land Management, which took place in Bishkek on 21 February 2012, had been a good opportunity to discuss how to further implement the recommendations contained in the Country Profile. Удобная возможность для обсуждения вопроса о том, как далее реализовывать рекомендации, содержащиеся в страновом обзоре, представилась при проведении Национального диалога по вопросам жилья и землепользования, который был проведен в Бишкеке 21 февраля 2012 года.
On 12 and 13 February 2013, OHCHR and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Centre in Bishkek, and other partners organized a training in Osh on effective follow-up to allegations of torture in judicial proceedings as a guarantee of fair trial. 12 и 13 февраля 2013 года УВКПЧ, Центр Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке и другие партнеры организовали учебную подготовку в Оше по эффективному реагированию на утверждения о пытках в ходе судебного разбирательства как гарантии справедливого правосудия.
The Regional Centre continues to coordinate its efforts with the country teams in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan on an ongoing basis, including through its National Professional Officers based in Astana, Bishkek, Dushanbe and Tashkent. Региональный центр продолжает на постоянной основе координировать свои усилия со страновыми группами Организации Объединенных Наций в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане, в том числе через своих национальных сотрудников-специалистов, базирующихся в Астане, Бишкеке, Душанбе и Ташкенте.
In that connection, the Russian Federation welcomed the holding by CSTO of an international conference on Afghanistan in Bishkek, Kyrgyzstan, in October 2013. В этой связи Российская Федерация приветствует проводимую под эгидой ОДКБ международную конференцию по Афганистану, которая состоится в октябре 2013 года в Бишкеке (Кыргызстан).
The main conclusions of the findings will be presented at the Joint National Seminar and the Stakeholder Meeting on Promotion and Financing of Innovative Green Technologies, Bishkek, from 7 to9 November 2012. Основные выводы по итогам поездки будут представлены на совместном национальном семинаре и совещании заинтересованных участников по вопросам содействия внедрению и финансирования инновационных "зеленых" технологий, которые состоятся в Бишкеке, 7-9 ноября 2012 года.
The capacity-building activity took place in Bishkek from 7 to 9 November 2012 and practical aspects of green infrastructure projects were presented on the basis of the preliminary results of the readiness assessments in Kyrgyzstan and Tajikistan. Мероприятия по наращиванию потенциала проводились в Бишкеке 7-9 ноября 2012 года, на них были представлены практические аспекты проектов по созданию экологической инфраструктуры на основании предварительных результатов оценок национальной готовности в Кыргызстане и Таджикистане.
The workshop had been hosted by ECE together with the Regional Centre and the Organization for Security and Cooperation in Europe Centres in Bishkek and Astana. В качестве принимающих сторон этого рабочего совещания выступали ЕЭК вместе с Региональным центром и центры Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке и Астане.
On 1 - 3 April 2014, ECE Sustainable Energy Division held a capacity building exercise in Bishkek, Kyrgyzstan, as a result of which national experts from the Ministry of Energy and Industry of Kyrgyzstan deepened their practical understanding of the water-wind power nexus. 1-3 апреля 2014 года Отдел по устойчивой энергетике ЕЭК провел в Бишкеке, Кыргызстан, мероприятие по укреплению потенциала, благодаря которому национальные эксперты из Министерства энергетики и промышленности Кыргызстана смогли углубить свое практическое понимание водно-ветроэнергетического комплекса.
These steps have included the holding on 15 and 16 September 1997 of the Tashkent International Conference on Central Asia as a Nuclear-Weapon-Free Zone, and also meetings of experts in Geneva, Bishkek, Sapporo, Samarkand and Tashkent. Эти шаги включали проведение 15 - 16 сентября 1997 года Ташкентской международной конференции «Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия», а также совещаний на уровне экспертов в Женеве, Бишкеке, Саппоро, Самарканде и Ташкенте.
At the meeting of the Shanghai Cooperation Organization in Bishkek on 16 August, all participants voiced strong support for Afghanistan and focused on identifying practical measures to implement international programmes aimed at boosting the country's economy, controlling security and the drug-trafficking situation. На совещании Шанхайской организации сотрудничества 16 августа в Бишкеке все участники заявили о твердой поддержке Афганистана, сосредоточив внимание на определении практических мер выполнения международных программ содействия развитию экономики страны, обеспечении безопасности и борьбе с наркоторговлей.
From 10 to 12 May, a high-level conference on regional economic cooperation was held in Bishkek, supported by UNDP and attended by government officials and business leaders from the region. 10 - 12 мая в Бишкеке при поддержке ПРООН была проведена конференция высокого уровня по вопросу о региональном экономическом сотрудничестве, на которой присутствовали представители государственных структур и деловых кругов региона.
The Parties welcome the initiatives put forward and being supported by the United Nations for settling the Afghan conflict, including the holding of a peace conference on Afghanistan in Bishkek. Стороны приветствуют выдвинутые и поддерживаемые Организацией Объединенных Наций инициативы по урегулированию афганского конфликта, в том числе по проведению в городе Бишкеке мирной конференции по Афганистану.
In cooperation with the State Committee on Antimonopoly Policy of Kyrgyzstan, UNCTAD also organized the International Conference on Competition Policy for Countries in Transition in Bishkek on 12 October 2001. ЮНКТАД в сотрудничестве с Государственным комитетом по ценам и антимонопольной политике Кыргызстана также организовала Международную конференцию по вопросам конкуренции для стран переходного периода, которая состоялась в Бишкеке 1-2 октября 2001 года.
EDB has a branch in St. Petersburg and representative offices in Astana, Bishkek, Dushanbe, Yerevan, Minsk, and Moscow. ЕАБР имеет филиал в Санкт-Петербурге, представительства в Астане, Бишкеке, Душанбе, Ереване, Минске, Москве.
This Information Notice contains details concerning the organization of, and participation in, the International Conference on the Investment Climate for Developing Renewable Energy Sources in Central Asia to be held in Bishkek (Kyrgyzstan) from 18 to 19 May 2000. В настоящей информационной записке содержится подробная информация, касающаяся организации Международной конференции "Инвестиционный климат для развития возобновляемых источников энергии стран Центральной Азии", которая состоится в Бишкеке (Кыргызстан) 18-19 мая 2000 года, а также участия в работе этой Конференции.
In October 1997, a workshop on State reporting and individual petitions to the United Nations human rights treaty bodies was held at Bishkek by the Commission and the Foreign Affairs Ministry of Kyrgyzstan. В октябре 1997 года совместно с Комиссией и министерством иностранных дел Кыргызстана в Бишкеке был проведен практикум по вопросам представления государствами отчетов и обращения с индивидуальными петициями в договорные органы Организации Объединенных Наций по правам человека.
Finally, according to the most recent information received from both sources, dated 7 and 9 May 1997 respectively, his sentence to a penal colony has not yet been enforced; he is currently living in his flat in Bishkek. Наконец, по наиболее поздней информации из обоих источников соответственно от 7 и 9 мая 1997 года, его приговор о лишении свободы пока не приведен в исполнение; в настоящее время он проживает в своей квартире в Бишкеке.
The seminar, held at Bishkek, was intended to examine ways to strengthen the prevention and control of organized transnational crime, including illicit drug trafficking, and to assess the needs for technical cooperation in the region. Цель этого семинара, проходившего в Бишкеке, заключалась в изучении путей усиления мер по предупреждению организованной транснациональной преступности и борьбе с ней, включая незаконный оборот наркотических средств, и в оценке потребности в техническом сотрудничестве в данном регионе.
A scheme involving vacuum packing of food products in Bishkek, with plans to employ 14 women; проект "Вакуумной упаковки продуктов питания" в Бишкеке, в котором намечается занять 14 женщин;
It was also agreed that a Centre for Migration Management would be established at Bishkek to provide training and institutional support to the Migration Department which is responsible for dealing with refugee matters. Была также достигнута договоренность о создании в Бишкеке центра по управлению миграционными потоками, который будет оказывать помощь в подготовке кадров и институциональную поддержку Департаменту по вопросам миграции, отвечающему за дела беженцев.
They are committed to taking further steps directed at elaborating the details of the proposed zone, among which is a proposal by the Kyrgyz Republic to convene a meeting of experts in Bishkek in 1998. Наши государства преисполнены решимости предпринять новые шаги с целью детальной разработки механизма функционирования такой зоны, в числе которых и реализация выдвинутого Кыргызской Республикой предложения о проведении в 1998 году в Бишкеке совещания экспертов.
In Bishkek, NO2 and NOx pollution increased 2.7 to 3.7 times in 2006: The most polluted area remains the central part of the city, where maximum allowable concentrations were exceeded for all harmful substances. В 2006 году в Бишкеке объемы загрязнения NO2 и NOx возросли в 2,7-3,7 раза: при этом наиболее загрязненным районом остается центральная часть города, где были превышены предельно допустимые концентрации всех вредных веществ.
Mr. Evgeniy Nadezhdin, UNECE Regional Adviser on Energy, focused his presentation on the energy efficiency zones created in Almaty (Kazakhstan) and Bishkek (Kyrgyzstan) within the SPECA framework. Г-н Евгений Надеждин, региональный советник по энергетике ЕЭК ООН, посвятил свое выступление зонам энергетической эффективности, созданным в рамках СПЕКА в Алма-Ате (Казахстан) и Бишкеке (Кыргызстан).