A launch event for the Country Profile on the Housing Sector for Kyrgyzstan was held in Bishkek in February 2012 to discuss the impacts of the country profile on the country; |
Ь) презентация "Национального обзора жилищного сектора и землепользования Кыргызской Республики", на которой обсуждались последствия подготовки странового обзора для данной страны, состоялась в Бишкеке в феврале 2012 года; |
Also notes with satisfaction the increasing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the World Trade Organization, and expresses its appreciation of the holding in Bishkek in 2002 of a joint Economic Cooperation Organization and World Trade Organization seminar on regionalism; |
с удовлетворением отмечает также развитие сотрудничества между Организацией экономического сотрудничества и Всемирной торговой организацией и высоко оценивает проведение в Бишкеке в 2002 году совместного семинара Организации экономического сотрудничества и Всемирной торговой организации по вопросам регионализма; |
Sverdlovskiy Distric Police in Bishkek |
З. Отделение полиции Свердловского района в Бишкеке |
Leninskiy District Police Station in Bishkek |
Отделение полиции Ленинского района в Бишкеке |
One of the pollution sources is the Gorvodocanal in Bishkek. |
Одним из главных источников загрязнения является предприятие "Горводоканал" в Бишкеке. |
Heads of information systems in Tajikistan took part in a regional WHO-CARINFONET meeting held in Bishkek. ICD-10 was introduced at all levels. |
Руководители служб информационных систем страны принимали участие в региональном совещании ВОЗ-КАРИНФОНЕТ, которое состоялось в Бишкеке. |
Kazakhstan continues to cooperate closely with OHCHR and the regional office in Bishkek. |
Казахстан продолжает тесное сотрудничество с Управлением Верховного Комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ) и региональным отделением УВКПЧ в Бишкеке. |
Taxi request in our Company - it's the fastest way to have a car at your doorway even at times of bad traffic conditions in Bishkek. |
Заказ Такси в нашей Компании - это максимально сокращённый срок подачи автомобиля даже при условии сложной дорожной обстановки в Бишкеке. |
In Bishkek legal action had been taken against participants in |
В Бишкеке были предприняты судебные меры в отношении участников демонстраций, которые нарушали Административный кодекс. |
A Workshop on a Regulatory Framework for Energy and Water Conservation was conducted from 5 to 7 June 2002 in Bishkek. |
Сессия утвердила четвертый вариант концепции стратегии рационального и эффективного использования энергетических и водных ресурсов Центральной Азии. 5-7 июня 2002 года в Бишкеке было проведено рабочее совещание по вопросу о регулирующей основе для энерго- и водосбережения. |
A week-long demonstration in April in the capital Bishkek organized by opposition parties ended in violence when security forces tried to break up a rally. |
Устроенная в апреле оппозиционными партиями демонстрация в столице страны Бишкеке, длившаяся неделю, закончилась вспышкой насилия, когда силовые структуры разогнали собравшихся. |
Increasing restrictions were placed on freedom of assembly and expression, including by limiting the locations where demonstrations could be held in Bishkek. |
Власти ещё более ограничили свободу собраний и выражения мнений. В частности, был сужен перечень мест в Бишкеке, где разрешено проводить демонстрации. |
The highest proportion of people suffering from obesity is in Bishkek and the lowest in Naryn oblast. |
Наиболее высокая доля лиц, страдающих от ожирения, проживает в Бишкеке, меньше всего ему подвержены жители Нарынской области. |
In November 2007, the Ministry of Education of Kyrgyzstan and UNESCO organized a three-day workshop in Bishkek to promote gender-sensitivity in non-formal education. |
В ноябре 2007 года министерство просвещения Кыргызстана и ЮНЕСКО организовали в Бишкеке трехдневный семинар по вопросам уделения повышенного внимания гендерной проблематике в неформальном образовании. |
The signature of the charter is planned as a side event for the Global Mountain Summit, in fall 2002 in Bishkek. |
Планируется, что хартия будет подписана в рамках Глобальной встречи на высшем уровне по вопросам развития горных районов, которая состоится осенью 2002 года в Бишкеке. |
Mr. NASIZA (Kyrgyzstan) said that OSCE was particularly active in human rights education in Kyrgyzstan, principally through its Academy in Bishkek. |
Г-н НАСИЗА (Кыргызстан) отмечает, что особо активно вовлечена в просветительскую деятельность на тему прав человека в Кыргызстане ОБСЕ - главным образом по линии ее Академии в Бишкеке. |
One edition of the weekly newspaper Ruzi nav, which had been printed in Bishkek, Kyrgyzstan, was seized at Dushanbe airport for having infringed Tajikistan's customs legislation. |
В Душанбинском аэропорту (при доставке отпечатанной в Бишкеке, Кыргызской Республике) при нарушении таможенного законодательства республики был задержан тираж еженедельной газеты "Рузи нав". |
Though Ata-Zhurt won the plurality of the vote, especially with their southern stronghold, an electoral official said they barely overcame the 0.5% barrier in Bishkek and in Chuy province. |
Хотя Атажурт получил множество голосов, особенно на юге, в избирательной комиссии сказали, что они едва преодолели 0,5 % барьер в Бишкеке и Чуйской области. |
The following activities were realised in the period under review: The 13th Session of the PWG-Energo was conducted on 3 November 2003 in Bishkek, Kyrgyzstan. |
За рассматриваемый период были проведены следующие мероприятия: З ноября 2003 года в Бишкеке, Кыргызстан, прошла тринадцатая сессия Рабочей группы по проекту. |
Regarding assistance to the elderly, the "Miloserdiya" day centre was set up in Bishkek in 1997. It provides daily meals for 50 very needy citizens. |
Для оказания помощи престарелым в 1997 году в Бишкеке организован центр "Милосердие" с дневным обслуживание, в котором ежедневно питаются 50 наиболее нуждающихся граждан. |
A drug treatment centre had been opened in Bishkek, and a 50-bed clinic had been set up in the south of the country. |
В Бишкеке открыт наркологический центр, а на юге страны - клиника на 50 больничных мест. |
This event was followed by the two workshops - one on water; the other on energy - run concurrently in Bishkek, Kyrgyzstan, in November 2000. |
Вслед за ним в ноябре 2000 года в Бишкеке, Кыргызстан, были организованы два семинара: один - по водным ресурсам, а другой - по энергетике. |
Within the framework of the Global Mountain Partnership, the Regional Office assisted in organizing the Global Mountain Summit in Bishkek in November 2002. |
В рамках Глобального партнерства по охране гор Региональное бюро оказало содействие в организации Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам гор, проходившей в Бишкеке в ноябре 2002 года. |
Vlad Muko, the film awarded a special prize on Film Festival in Bishkek in 20172017 - Hotel Eleon - Alexander Ivanovich is an oligarch, at whom Fedya worked as a chef-cook (60th series) Founder and leader of Duff Tap Studio. |
Влад Муко, фильм получил специальный приз на кинофестивале в Бишкеке 2017г 2017 - Отель Элеон - Александр Иванович олигарх, у которого Федя работал шеф-поваром (60 серия) Руководитель студии степа «Duff Tap». |
The company employs over 45 specialists of different nationalities within the representations in Tashkent City, London (UK), Bishkek (Kyrgyz Republic), Ashgabat (Turkmenistan), Baku (Azerbaijan) and Kabul (Afghanistan). |
Головной офис компании расположен в городе Ташкенте, и в дополнение к головному офису, компания также распологает представительствами в Бишкеке (Кыргызская Республика), Душанбе (Таджикистан), Баку (Азербайджан) и Кабуле (Афганистан). |