Английский - русский
Перевод слова Bishkek

Перевод bishkek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бишкеке (примеров 297)
It has been brought to the Special Representative's attention that a group of students from the American University in Bishkek who had formed an Amnesty International group applied for registration with the Ministry of Justice in September 1999. Внимание Специального представителя было обращено на то, что группа студентов Американского университета в Бишкеке, создавшая группу "Международной амнистии", в сентябре 1999 года подала в министерство юстиции ходатайство о регистрации.
To assist it in this task, the Expert Meeting will have before it the conclusions and recommendations of four regional meetings, held in Cartagena, Colombia; in Accra, Ghana; in Goa, India; and in Bishkek, Kyrgyzstan. Для облегчения этой задачи совещанию экспертов будут представлены выводы и рекомендации, сформулированные четырьмя региональными совещаниями, проведенными в Картахене, в Аккре, в Гоа и в Бишкеке.
Anti-terrorism centres have been established within the framework of the Shanghai Organization of Cooperation and the Commonwealth of Independent States. Within the framework of the Collective Security Treaty, Collective Rapid Deployment Forces have been established with headquarters in Bishkek. По линии Шанхайской организации сотрудничества и Содружества Независимых Государств созданы Антитеррористические центры, а в рамках Договора о коллективной безопасности сформированы Коллективные силы быстрого развертывания со штаб-квартирой в Бишкеке, столице Кыргызстана.
Heads of information systems in Tajikistan took part in a regional WHO-CARINFONET meeting held in Bishkek. ICD-10 was introduced at all levels. Руководители служб информационных систем страны принимали участие в региональном совещании ВОЗ-КАРИНФОНЕТ, которое состоялось в Бишкеке.
Senior Public Prosecutor Artur Bit -Avragim spoke on the problem of assessing damages to rights holders, adding that rights holders were not present in Bishkek and were reluctant to come to give evidence. Старший государственный обвинитель Артур Бит-Аврагим говорил о проблеме оценки ущерба, причиняемого владельцам прав, добавив, что в Бишкеке не присутствуют правообладатели и что они не выразили готовности рассказать о соответствующих фактах.
Больше примеров...
Бишкек (примеров 198)
Evening classes and correspondence courses were organized for working children in four regions and in the cities of Bishkek and Osh. Для работающих детей организованы вечерние (заочные) формы обучения в четырех регионах, городах Бишкек и Ош.
At its first meeting (Bishkek (Kyrgyzstan), November 1998) the Project Working Group (PWG-Energo) decided that it should initially limit its work to three or four priority areas. На своем первом совещании (Бишкек, Кыргызстан, ноябрь 1998 года) Рабочая группа по проекту (РГП-Энерго) приняла решение, что на первом этапе следует ограничить свою деятельность тремя или четырьмя приоритетными областями.
A month ago, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights decided to establish a Regional Office in Bishkek, the capital of the Kyrgyz Republic. Месяц назад Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека принял решение учредить свое региональное отделение в столице Кыргызской Республики городе Бишкек.
The individual and the law, Bishkek, 1999,160 pages. 160 с. Жизнь свободная от насилия, Бишкек, 1999.
From the standpoint of capacity, the following border crossings with Kazakhstan are "bottlenecks": The Akzhol border crossing on the Bishkek - Almaty road; The Chaldovar border crossing on the Bishkek - Chaldovar - Shymkent road. К «узким местам» с точки зрения пропускной способности относится контрольно-пропускные пункты на границе с Республикой Казахстан: пост «Ак-жол» по автодороге Бишкек - Алматы; пост «Чалдовар» по автодороге Бишкек - Чалдовар - Чимкент.
Больше примеров...
Бишкека (примеров 47)
The plane arrived in Liberia from Bishkek via Cairo and carried 7 tons of cargo described as "spare parts to equipment of aircraft". Этот самолет прибыл в Либерию из Бишкека с промежуточной посадкой в Каире, и на его борту находился груз весом 7 тонн, обозначенный как «запасные части к авиационному оборудованию».
In a recent case in the Pervomaysk district of Bishkek, several members of the Internal Affairs Ministry had been tried and convicted for abuse of a minor and trafficking in children. В одном недавнем случае в Первомайском районе Бишкека несколько сотрудников министерства внутренних дел были привлечены к суду и осуждены за надругательство над несовершеннолетними и торговлю детьми.
With regard to the status of the moratorium on the death penalty, he said that Bishkek Central Prison currently held seven persons who had either appealed against sentence or applied for a presidential pardon. ЗЗ. В отношении статуса моратория о смертной казни он говорит, что в Центральной тюрьме Бишкека содержится семь лиц, которые или подали на обжалование их приговора, или обратились за президентским помилованием.
2.1 On 7 March 1999, at approximately 2 a.m., the author was driving a third person's car with four acquaintances in the outskirts of Bishkek, when he was stopped by two traffic policemen. 2.1 7 марта 1999 года примерно в 2 ч. 00 м., когда автор в автомобиле третьего лица проезжал с четырьмя знакомыми окраиной Бишкека, он был остановлен двумя сотрудниками дорожной милиции.
The Special Rapporteur was pleased to note that the hotline is now fully financed by the Office of the Mayor of Bishkek, and hopes that the initiative can be replicated throughout the country. Специальный докладчик с удовлетворением отметила, что эта "горячая линия" в настоящее время полностью финансируется мэрией Бишкека, и выражает надежду на распространение этой инициативы по всей стране.
Больше примеров...
Бишкекской (примеров 29)
Liechtenstein has also given financial support for the holding of the Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia, held on 13 and 14 December 2001. Лихтенштейн оказал также финансовую поддержку в связи с проведением Бишкекской международной конференции по укреплению безопасности и стабильности в Центральной Азии, состоявшейся 13 - 14 декабря 2001 года.
The UNDP training is delivered through the Bishkek International Management School in such a way as to create a sustainable institutional capacity in Kyrgyzstan that is responsive to the needs of the people. ПРООН организует обучение в Бишкекской международной школе управления таким образом, чтобы создать в Кыргызстане прочный организационный потенциал, отвечающий нуждам населения.
We, the participants in the Bishkek session of the Collective Security Council of the States parties to the Treaty on Collective Security, express our concern over the increasing manifestations of international terrorism and extremism in Central Asia. Мы, участники Бишкекской сессии Совета коллективной безопасности государств - участников Договора о коллективной безопасности, выражаем свою озабоченность усиливающимися проявлениями международного терроризма и экстремизма в Центральной Азии.
UNU will also participate in the Bishkek Global Mountain Summit from 28 October to 1 November. УООН будет также принимать участие в Бишкекской всемирной встрече на высшем уровне по горам, которая состоится 28 октября - 1 ноября 2002 года.
January 28, 2010 during the International Conference on Afghanistan in London, the State Minister of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic K. Sarbaev outlined the main aims and objectives of "Bishkek initiative" of the President of the Kyrgyz Republic K. Bakiev. 28 января 2010 года в ходе Международной конференции по Афганистану в г. Лондон Государственный министр иностранных дел Кыргызской Республики К.Сарбаев осветил основные цели и задачи «Бишкекской инициативы» Президента Кыргызской Республики К.Бакиева.
Больше примеров...
Бишкекского (примеров 22)
He expressed the hope that the outcome of the Bishkek Global Mountain Summit would contribute to the sustainable development of mountainous countries. Он выражает надежду, что результаты Бишкекского глобального горного саммита будут способствовать устойчивому развитию горных стран.
From October 2, 2005 to March 2006 - Bishkek Higher Military School of the Armed Forces of the Kyrgyz Republic, Deputy Head of the School. Октябрь 2005 - март 2006 - заместитель начальника Бишкекского высшего военного училища Вооруженных Сил Кыргызской Республики.
On April 18, 2009 at 10.00 in the conference hall of Bishkek Humanitarian University (BHU) named after. 18 апреля 2009 года в 10.00в конференц-зале Бишкекского Гуманитарного Университета (БГУ) им.
In commands, military units and institutions under the jurisdiction of the Kyrgyz Ministry of Defence, persons under 18 may not perform military service (with the exception of certain first-year cadets at the Lieutenant-General Kalyinur Usenbekov Higher Military Academy in Bishkek). В соединениях, войсковых частях и учреждениях Министерства обороны Кыргызской Республики лица, не достигшие 18-летнего возраста, военную службу не проходят (за исключением некоторых курсантов 1-го курса Бишкекского Высшего военного училища им. генерал-лейтенанта К. Усенбекова).
Noting the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains, принимая к сведению Бишкекскую горную платформу - итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который был проведен 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке и стал завершающим мероприятием Международного года гор,
Больше примеров...
Бишкекский (примеров 10)
Asel graduated with honors from Bishkek Humanities University with a degree in Sociology. Асель с отличием окончила Бишкекский Гуманитарный Университет, получив квалификацию социолога.
The Special Representative had the opportunity to visit the Humanitarian University in Bishkek. У Специального представителя была возможность посетить Бишкекский гуманитарный университет.
More than 1,049 minors were turned over to and detained at the Bishkek and Osh adaptation and rehabilitation centres for juveniles. В Бишкекский и Ошский центры адаптации и реабилитации несовершеннолетних были доставлены и содержались более 1049 несовершеннолетних.
These included the successful global launch of the International Year of Mountains at United Nations Headquarters on 11 December 2001, the High Summit 2002, the World Summit on Sustainable Development and the Bishkek Global Mountain Summit. К их числу относились успешное провозглашение начала проведения Международного года гор в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 11 декабря 2001 года, Горный саммит 2002 года, Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию и Бишкекский глобальный горный саммит.
The Bishkek Resource Center is financed by the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the U.S. Department of State and the Soros Foundation Kyrgyzstan. Бишкекский Ресурсный Центр финансируется Отделом образовательных и культурных программ Государственного Департамента США и Фондом "Сорос - Кыргызстан".
Больше примеров...
Бишкекская (примеров 15)
The Bishkek group has been created within the framework of the Shanghai forum. Бишкекская группа была создана в рамках Шанхайского форума.
The Bishkek Global Mountain Platform was drafted at the Summit, defining key objectives for the sustainable development of mountain countries. На саммите была разработана Бишкекская горная платформа, определившая ключевые задачи по устойчивому развитию горных регионов.
International cooperation mechanisms, such as the Bishkek Mountain Platform or the Mountain Partnership, would provide an opportunity for countries to network and address interrelated aspects of sustainable mountain development. Такие механизмы международного сотрудничества, как Бишкекская горная платформа или Горное партнерство, откроют перед странами возможность объединить усилия с помощью сети и решать взаимосвязанные аспекты устойчивого развития в горных регионах.
The Bishkek Global Mountain Platform adopted at the Summit has, in essence, become the outcome document of the International Year of Mountains, observed by the United document has defined key tasks for sustainable development of the mountain regions of our planet. Принятая на нем Бишкекская горная платформа стала по существу итоговым документом проведенного по решению Организации Объединенных Наций Международного года гор и определила ключевые задачи по устойчивому развитию горных районов нашей планеты.
From 13 to 14 December 2001, at the invitation of Kyrgyzstan, the OSCE and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention organized the Bishkek International Conference on Enhancing Security and Stability in Central Asia: Strengthening Comprehensive Efforts to Counter Terrorism. 13-14 декабря 2001 года по приглашению Кыргызстана состоялась Бишкекская международная конференция на тему "Укрепление безопасности и стабильности в Центральной Азии: наращивание всесторонних усилий по противодействию терроризму", созванная ОБСЕ и Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
Больше примеров...
Бишкекском (примеров 9)
He asked what decision had been made following an appeal by four Uzbek citizens to the Bishkek inter-district court (para. 128 of the report). Он спрашивает, какое судебное решение было вынесено после обжалования приговора в апелляционном порядке четырьмя узбекскими гражданами в Бишкекском межрайонном суде (пункт 128 доклада).
The International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, launched at the Johannesburg Summit, had been given further support at the Bishkek Global Mountain Summit, the culminating event of the International Year. Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, созданное в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, получило дальнейшую поддержку на Бишкекском глобальном горном саммите - заключительном мероприятии Международного года.
Social workers train at Bishkek Humanities University's Institute of Continuing Education, Arabaev State University Further Teacher Training Institute and at Jalal-Abad, Osh and Batken State universities. Социальные работники готовятся в Институте непрерывного образования при Бишкекском гуманитарном университете, Институте повышения квалификации педагогических кадров при Государственном университете им. Арабаева, Джалал-Абадском, Ошском, Баткенском государственном университетах.
Save the Children also provided 1.1 million Danish kroner (approximately 157,200 dollars) for the building and fitting-out at the Bishkek Specialized Children's Home of a reintegration and rehabilitation centre for orphaned and disabled children. Данная организация приступила к финансированию строительства и оснащения центра реинтеграции и реабилитации детей-сирот и детей-инвалидов при бишкекском специализированном доме ребенка стоимостью 1,1 млн. датских крон (около 157,2 тыс. долл. США).
The Partnership was reinforced at the culminating event of the International Year of Mountains, the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002. Партнерство получило поддержку на кульминационном мероприятии Международного года гор - Бишкекском глобальном горном саммите, который состоялся в Бишкеке 28 октября - 1 ноября 2002 года.
Больше примеров...
Бишкекскую (примеров 7)
Slovenia supported the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, the Bishkek Mountain Platform and the principles of the Berchtesgaden Declaration. Словения поддерживает Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, Бишкекскую горную платформу и принципы Берхтесгаденской декларации.
Participants issued the Bishkek Mountain Platform, a framework for future action in mountains. Его участники приняли «Бишкекскую горную платформу», определяющую рамки будущей деятельности в горных районах.
After 11 September 2001, the OSCE adopted two far-reaching documents to prevent and combat terrorism: the Bucharest Plan of Action and the Bishkek Programme of Action. После 11 сентября 2001 года ОБСЕ приняла два рассчитанных на перспективу документа о предупреждении терроризма и борьбе с ним: Бухарестский план действий и Бишкекскую программу действий.
Along this line, the UNECE co-organized an event involving countries of Central Asia, the "Bishkek Conference on Information Society and Regional Cooperation in Information and Communication Technologies for Development"(November 2004). Руководствуясь этой задачей, ЕЭК ООН совместно с другими учреждениями организовала мероприятие с участием стран Центральной Азии - Бишкекскую конференцию по информационному обществу и региональному сотрудничеству в области использования информационных и коммуникационных технологий в целях развития (ноябрь 2004 года).
Participants in the culminating event of the Year are expected to issue the Bishkek Mountain Platform, a framework for action, and consolidate the Partnership presented at the World Summit on Sustainable Development. Предполагается, что участники завершающего мероприятия, проводимого в рамках Года, примут Бишкекскую платформу по проблемам горных районов, представляющую собой программу действий, и обеспечат укрепление Партнерства, представленного на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...