In 1933 she moved to work in the biological section of the Transcaucasian branch of the Academy of Sciences of the USSR in Tbilisi, which in 1934 became the newly established Botanical Institute, Tbilisi. |
В 1933 году перешла на работу в биологический сектор Закавказского филиала АН СССР в Тбилиси, который позже, в 1934 году, вошёл в состав вновь образованного Ботанического института. |
The economic crisis and war in the former Federal Republic of Yugoslavia was threatening the biological potential of the country: the birth rate had declined from 5.3 per cent in 1989 to 3.5 per cent in 1992. |
Экономический кризис и война в бывшей Союзной Республике Югославии ставят под угрозу биологический потенциал страны: коэффициент рождаемости уменьшился с 5,3 процента в 1989 году до 3,5 процента в 1992 году. |
As part of the reform, the parental leave available to both biological and adopted fathers was extended so that the fathers have a possibility to a continuous one-month leave from their work by combining parental leave and paternity leave. |
В рамках этой реформы родительский отпуск, на который имеет право как биологический, так и приемный отец, был расширен, с тем чтобы отец имел возможность взять на работе непрерывный отпуск продолжительностью один месяц, объединяя свой родительский и отцовский отпуска. |
Development and use of benchmarks and indicators which should not be only physical and biological, but also address institutional matters, including legislative, social and economic issues, such as the qualitative and quantitative assessment of the participation of civil society; |
разработка и применение критериев и показателей, носящих не только физический и биологический характер, но и распространяющихся также на институциональные вопросы, имеющие, в частности, законодательный и социально-экономический характер, такие, как качественная и количественная оценка участия гражданского общества; |
Biological monitoring should continue with the invertebrate studies. |
Биологический мониторинг следует осуществлять и далее посредством проведения исследований беспозвоночных. |
Biological monitoring in ICP Waters focuses on acid-sensitive invertebrate species. |
З. Биологический мониторинг МСП по водам в основном направлен на кислото-чувствительные беспозвоночные виды. |
Biological method allows to avoid such problems in consequence of which the physiological state of plants improves and their yielding capacity increases. |
Биологический метод позволяет избежать подобных неприятностей, вследствие чего улучшается физиологическое состояние растений и повышается их продуктивность. |
Biological control and soil decomposition are other important services that will be discussed. |
Обсуждение также коснется и других важных услуг, таких как биологический контроль и разложение почвы. |
In the Note amend the proper shipping name to read: "BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B". |
В тексте примечания изменить надлежащее отгрузочное наименование следующим образом: "БИОЛОГИЧЕСКИЙ ПРЕПАРАТ, КАТЕГОРИЯ В". |
One of the most important initiatives in the area of environment and sustainable development is the Meso-American Biological Corridor. |
Одной из важнейших инициатив в области охраны окружающей среды и устойчивого развития является Мезоамериканский биологический коридор. |
Biological material, fetal tissue, Hope Shlottman. |
Биологический материал, ткань плода Хоуп Шлоттман. |
Biological Monitoring of Chemical Exposure in the Workplace. |
Биологический мониторинг химического воздействия на рабочем месте. |
Biological damage, including sensitive diatoms, micro- and macrophytes, loss of fish stock or invertebrates. |
Биологический ущерб, включая чувствительные диатомовые водоросли, микро- и макрофиты, потерю рыбных запасов или беспозвоночных. |
Projects were carried out on the tourism impacts on the Mesoamerican Biological Corridor, the strengthening of national parks, the Mesoamerican coral reef and integrated ecosystem management in indigenous communities. |
Были осуществлены проекты по изучению влияния туризма на Центральноамериканский биологический коридор, укреплению национальных парков, Мезоамериканского кораллового рифа и комплексного управления экосистемами в общинах коренных народов. |
To reaffirm our decision to consolidate the Meso-American Biological Corridor and to continue to support cross-sectoral initiatives within the framework of existing regional programmes for the conservation and sustainable use of natural resources. |
Подтвердить наше решение укреплять Трансамериканский биологический коридор и продолжать поощрять межсекторальные инициативы в рамках существующих региональных программ с целью сохранения и рационального использования природных ресурсов. |
In Guatemala, the institutional capacities of the Ministry of the Environment and Natural Resources were strengthened with the establishment of an integrated national unit to implement the Meso-American Biological Corridor initiative. |
В Гватемале был укреплен организационный потенциал министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов путем создания единого национального подразделения по реализации инициативы «Мезоамериканский биологический коридор». |
Biological ageing usually begins in the second half of a human life, although the very first age-related facial changes may be seen after 28-30 years. |
Биологический процесс старения обычно начинается во второй половине жизни, хотя первые возрастные изменения лица могут отмечаться с 28-30-летнего возраста. |
The Meso-American Biological Corridor and the Central American Fund for Sustainable Development |
Мезоамериканский биологический коридор и Центральноамериканский экологический фонд устойчивого развития |
The Biological Corridor, located between the Dominican Republic and Haiti, will provide the framework for the rehabilitation of degraded land and ecosystems in Haiti. |
Биологический коридор между Доминиканской Республикой и Гаити создаст возможности для восстановления деградировавших почв и экосистем Гаити. |
DEVICE FOR TRANSFERRING PROPERTIES OF MEDICINAL PREPARATIONS TO A BIOLOGICAL OBJECT |
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПЕРЕНОСА СВОЙСТВ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ В БИОЛОГИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ |
THIS IS BRIAN, GUS' BIOLOGICAL FATHER. |
Это Брайан, биологический отец Гаса. |
Biological or ecological context (e.g., types of ecosystem services, ecosystems or biomes addressed); |
с) биологический или экологический контекст (например, виды экосистемных услуг, рассматриваемые экосистемы или биомы); |
BIOLOGICAL MICROCHIP FOR MULTIPLE PARALLEL IMMUNOASSAY OF COMPOUNDS AND IMMUNOASSAY METHODS USING SAID MICROCHIP |
БИОЛОГИЧЕСКИЙ МИКРОЧИП ДЛЯ МНОЖЕСТВЕННОГО ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ИММУНОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СОЕДИНЕНИЙ И СПОСОБЫ ИММУНОАНАЛИЗА, В КОТОРЫХ ОН ИСПОЛЬЗУЕТСЯ |
(a) The Meso-American Biological Corridor, an initiative to support the integrated management of indigenous people's territories in the Meso-American region; |
а) Мезоамериканский биологический коридор - инициатива, цель которой состоит в содействии комплексному использованию территорий коренных народов в мезоамериканском регионе; |
Our Biological Corridor, with a surface area similar to that of Great Britain, and representing 20 per cent of the territory of Central America, protects an area that stretches from southern Mexico to Panama. |
Наш биологический коридор, который по площади равен территории Великобритании и охватывает 20 процентов территории Центральной Америки, обеспечивает охрану обширного района, который простирается от южной части Мексики до Панамы. |