Bert Zupanic and his nonfraternal biological sibling... both small-time bank robbers, part-time pro wrestlers, both with too many idiosyncratic behaviorisms to list... stood a 27-million-to-one chance of ever meeting, but they did. |
Берт Зупаник и его сводный биологический брат... оба мелкие грабители банков, полупрофессиональные рестлеры, оба с большими особенностями поведения, был один шанс из 27 миллионов, что они когда-нибудь встретятся, но они встретились. |
Well, in the space of two years, you found out your biological dad is a gangster who's about to star in his own R.I.C.O. trial, and mom, a renowned humanitarian, who is nice to everyone but you. |
За последние два года ты узнала, что твой биологический отец - гангстер, которому за рэкет скоро блистать на суде в главной роли, а мама - известный гуманист, которая мила со всеми кроме тебя. |
Any biological warfare agent found in such munitions would be inactive: sampling and analysis of excavated munitions carried out in 1997 and 2003 found no live agent. |
Любой боевой биологический агент, найденный в таких боеприпасах, будет непригодным для применения: проведенный в 1997 и 2003 годах отбор и анализ проб из извлеченных из земли боеприпасов показал, что живых микроорганизмов в них не осталось. |
"E.B.E." (short for extraterrestrial biological entity) is the seventeenth episode of the first season of the American science fiction television series The X-Files. |
«В. Б. О. (Внеземной биологический организм)» (англ. «Е.В.Е.» (сокр. для Extraterrestrial Biological Entity)) - семнадцатый эпизод первого сезона сериала «Секретные материалы». |
If a biological parent or legal guardian is unwilling to care for a child, the child is deemed to be dependent and is placed under the care of the child protection agency. |
Если биологический родитель или законный опекун не желает заботиться о ребёнке - ребёнок передается на попечение Агентства по защите детей (Child Protective Services (CPS)). |
In the Wasp Hound odor-detector, the mechanical element is a video camera and the biological element is five parasitic wasps who have been conditioned to swarm in response to the presence of a specific chemical. |
В детекторе запаха «Wasp Hound» механический элемент представляет собой видеокамеру, а биологический элемент состоит из пяти ос, которые натренированы собираться в рой при наличии определенного химического вещества. |
S tate indicators are "what you can measure,"observable changes in the environment, the physical state, the biological or chemical state, and ecosystems, such as rising global temperatures. |
Под показателями "состояния" понимается "то, что поддается регистрации": видимые экологические изменения, физическое состояние, биологический или химический баланс, а также состояние экосистем, как, например, глобальное повышение температуры. |
Said invention makes it possible to eliminate or reduce the electromagnetic radiation effect produced on a biological object by using means accumulating natural radiation which is harmless for a human being and suppresses undesirable harmful radiation. |
Техническим результатом, достигаемым при использовании предложенного изобретения является устранение или значительное снижение воздействия электромагнитного излучения на биологический объект за счет использования средства, аккумулирующего естественные излучения, безвредные для человека и подавляющие нежелательные вредные излучения. |
This means that the problem is not only of social significance, but goes deeper than that in terms of having biological character... Is our biology changing through revolutionary methods? |
Это означает, что проблема имеет не социальный, а гораздо более глубокий - биологический характер. Изменить свою биологию революционным путём? ... |
Compare this with the five "core propositions" of attachment theory listed by Rholes and Simpson: Although the basic impetus for the formation of attachment relationships is provided by biological factors, the bonds that children form with their caregivers are shaped by interpersonal experience. |
Описанные характеристики несколько отличаются от основных положений теории привязанности, которые перечисляют Ролс и Симпсон: Хотя основным стимулом для формирования привязанности у взрослых является биологический фактор, связи, в которые ребёнок вступает со своим значимым взрослым, формируются на основе опыта межличностных отношений. |
His biological father, Leroy Watson Jr., wanted to name him Leroy Watson, III, but his grandmother rejected the suggestion, insisting on Juwan Antonio Howard. |
Его биологический отец, Лерой Уотсон младший, хотел назвать его Ховард Лерой третий, однако его бабушка отказалась от этого имени. |
In addition, let's also consider the second, more biological and equally important question: How long will that game last? |
Но кроме того, давайте не будем забывать второй, более биологический и не менее важный вопрос: как долго мы удержимся на плаву? |
After all, did the Wright brothers discover manned flight, or did they observe the biological fact of flight and translate that mechanically, replicate it in a way that humans could use? |
В конце концов, братья Райт открыли полёты под управлением людей, или наблюдали биологический факт полёта и перевели его механически, реплицировали в виде, пригодном для использования людьми? |
Of the 25 countries participating in the activities of ICP Waters, which inlude chemical and biological monitoring using some 200 sites, 15 countries reported last year's data. Thirty-six laboratories in 21 countries participated in the tenth chemical intercalibration exercise. |
Из 25 стран, участвующих в деятельности МСП по водам, которая включает химический и биологический мониторинг приблизительно на 200 участках, 15 стран представили данные за последний год. 36 лабораторий из 21 страны участвовали в проводившейся в десятый раз унификации калибровки химических измерительных приборов. |
As they spin biological silk over robotically spun silk, they give this entire pavilion its integrity. |
По мере того, как биологический шёлк наматывается на шёлк, созданный роботом, весь павильон обретает свою целостность. |
The naturalistic biological aspect of race, which reduces the human person to a number of specific features, is of little ideological or functional use when it comes to placing individuals in categories in order to establish a social record of the phenomenon. |
Естественный биологический аспект расы в дополнение к классифицированию населения по определенным составляющим, позволяющим выделить характерные особенности для тех или иных групп населения, исключает идеологические и функциональные характеристики путем разделения людей по категориям, помогающим создать социальный реестр. |
Special emphasis must be given to subjects involving demographic stress on resource use, new technologies for energy production, global ecological problems, industrial accidents, biological monitoring, ecological conflicts, etc. |
Особый упор необходимо делать на предметы, в которых находят отражение такие вопросы, как демографическая нагрузка на ресурсопользование, новые технологии производства энергии, глобальные экологические проблемы, промышленные аварии, биологический мониторинг, экологические конфликты и т.д. |
The equivalent dose (HT) is a measure of the radiation dose to tissue where an attempt has been made to allow for the different relative biological effects of different types of ionizing radiation. |
Эквивалентная доза (Е, НТ) отражает биологический эффект облучения. Это поглощённая доза в органе или ткани, умноженная на соответствующий взвешивающий коэффициент для данного вида излучения(WR) или коэффициент качества. |
Biological equivalent of a silicon microchip. |
Биологический эквивалент силиконовой имплантации. |
Biological organism, human. |
Биологический организм... человек. |
Biological or chemical product used |
Используемый биологический продукт или химикат |
Biological yield is really important. |
Биологический выход очень важен. |
Biological organism, Klingon. |
Биологический организм... Клингон. |
"plants and animals other than micro-organisms, and essentially biological processes for the production of plants or animals other than non-biological and microbiological processes," provided that some form of legal protection is extended to plant varieties. |
растений и животных, помимо микроорганизмов, и процессов, имеющих главным образом биологический характер и предназначенных для растениеводства или животноводства, помимо небиологических и микробиологических процессов , при условии, что на разновидности растений распространяются те или иные виды правовой защиты. |
Protected bi-national areas and a Central American Biological Corridor had been created. |
Были созданы природоохранные зоны, находящиеся на территории двух государств, и Центральноамериканский биологический коридор. |