e. Counter-terrorism legal training curriculum module on the universal legal framework: chemical, biological, radiological and nuclear terrorism (regular budget) (1); |
ё. учебный модуль по вопросам юридической подготовки специалистов по универсальному правовому режиму борьбы с терроризмом: химический, биологический, радиационный и ядерный терроризм (регулярный бюджет) (1); |
Together with chemical plant protection agents, biological pest control has also been widely used on the country's crops and has played a leading role in environmentally safe, integrated plant protection. |
Наряду с применением химических средств защиты растений, в республике широкое распространение получил биологический способ борьбы с вредителями сельскохозяйственных культур и он занимает лидирующие позиции в развитии этого экологического направления интегрированной защиты растений. |
But see, I could... I could print a scaffolding and-and make a biological conduit for a baby's heart. |
Я бы могла создать биологический каркас и создать трубку для сердца ребенка. |
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against all the odds? |
Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что? |
The marvel of this information: How do we actually have this biological mechanism inside our body to actually see this information? |
Жемчужина этих данных: откуда у нас такой биологический механизм внутри нашего тела, чтобы увидеть это? |
But what was credible, what is biological and scientific fact, is that we all stem from Africa - in fact, from a woman called Mitochondrial Eve who lived 160,000 years ago. |
Но что было убедительным, это биологический и научный факт, что мы все происходим из Африки, а именно от женщины по имени Митохондриальная Ева, которая жила 160 тысяч лет назад. |
Well, the treatments did leave a biological signature, so I suppose some abilities could one day emerge, but, for all intents and purposes, yes, I believe she may be. |
Определённый биологический след остался, так что, полагаю, некоторые способности однажды могут проявиться, но, в сущности, да, полагаю, она стала. |
Furthermore, the seminar is expected to discuss several challenging subjects identified by the first Assessment, for example monitoring and assessment of anthropogenic hydromorphological alterations and their influence on the status of waters, the issues of climate change impacts and biological monitoring. |
Кроме того, участники семинара, как ожидается, обсудят ряд сложных вопросов, выявленных в ходе проведения первой оценки, например таких, как мониторинг и оценка антропогенных гидроморфологических колебаний и их влияние на состояние вод, воздействие изменения климата и биологический мониторинг. |
Played by David Anders Seasons: 1, 2, 5 and 8 Johnathan "John" Gilbert II was Grayson Gilbert's younger brother, Elena's biological father and Jeremy's uncle. |
Актёр: Дэвид Андерс Сезоны: 1, 2, 5, 8 Джонатан "Джон" Гилберт II (англ. Johnathan "John" Gilbert II) - биологический отец Елены и дядя Джереми. |
from birth your baby - your biological baby - well, it was difficult. |
С самого рождения ваш ребенок - биологический - болен. |
In addition, let's also consider the second, more biological and equally important question: How long will that game last? |
Но кроме того, давайте не будем забывать второй, более биологический и не менее важный вопрос: как долго мы удержимся на плаву? |
In other words, what we do there, we amplify, we amplify the natural control, or the biological control phenomenon. |
Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль. |
In 2003, Macdaragh Lambe learned that Lynott was his biological father, and this was confirmed by Philomena Lynott in a newspaper interview in July 2010. |
В 2003 году Макдара Ламбе узнал, что Лайнотт его биологический отец, что также подтвердила Филомена Лайнотт в газетном интервью в июле 2010 года. |
"He is the biological father to my sons and if he wants to spend his last days in our house, no one will chase him out." |
"Он биологический отец моих сыновей и если он захочет провести свои последние дни в нашем доме, никто его не выгонит". |
In contrast to intentional childlessness, which may be determined by social, cultural, economic or psychological factors, the causes of infertility are biological, and infertility is an impediment to the realization of the full reproductive health of men and women. |
В отличие от намеренной бездетности, которая может быть обусловлена социальными, культурными, экономическими и психологическими факторами, причины бесплодия носят биологический характер, и оно препятствует реализации в полной мере репродуктивного здоровья мужчин и женщин. |
For these reasons, we believe that element 4 should be amended to read as follows: "4. The biological experiment is not necessary to save the life or protect the health of the person or persons". |
По этим причинам мы считаем необходимым изменить элемент 4 следующим образом: «4. Биологический эксперимент не был необходимым для спасения жизни или охраны здоровья такого лица или лиц». |
There is a naturally occurring process, known as the 'biological pump', by which phytoplankton growing in the surface waters of the ocean are consumed by larger plant life, which are in turn consumed by fish. |
В океане происходит естественный процесс, известный как "биологический насос", при котором фитопланктон, развивающийся в поверхностных слоях океана, потребляется более крупными растительными организмами, которые, в свою очередь, поедаются рыбой. |
The young candidate's unexpected popular support is rooted within the ruling coalition: his adoptive father is a prominent Socialist senator (his biological father, a leader of the revolutionary left in the 1970's, was killed by Pinochet's political police). |
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции: его приемный отец является известным социалистическим сенатором (его биологический отец, лидер революционных левых в 1970-х годах, был убит политической полицией Пиночета). |
A woman who has provided biological material may acquire the parental rights and obligations concerning the born child only by means of adoption, if the woman who gave birth to the child gives her consent to this. |
Женщина, которая предоставила биологический материал, может получить родительские права и обязанности в отношении родившегося ребенка только путем усыновления, если женщина, родившая ребенка, дает свое согласие на это. |
The Terrorism Prevention Branch has developed a range of specialized tools, including electronic, and substantive publications that aim to enhance understanding of the international legal regime against terrorism, including chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. |
Сектор по предотвращению терроризма подготовил ряд специализированных инструментов, включая электронные, и существенных публикаций, нацеленных на повышение понимания международно-правового режима борьбы с терроризмом, включая химический, биологический, радиологический и ядерный терроризм. |
The draft national ordinance on judicial declarations of paternity would introduce a provision enabling the court, at the request of a mother, a child or the Guardianship Council, to determine paternity even where the biological father had not acknowledged the child. |
С помощью Национального законопроекта о юридическом признании отцовства будет введено положение, позволяющее суду по ходатайству матери, ребенка или Попечительского совета устанавливать отцовство, даже если биологический отец не признает ребенка. |
Just wanted to let you know that my lawyers are preparing to file an emergency injunction against you tomorrow, stripping you of your parental rights, seeing as how Deacon is Maddie's biological father. |
Я просто хотела, чтобы ты знал, что мои юристы готовятся к тому, чтобы завтра наложить судебный запрет и лишить тебя родительских прав, учитывая то, что Дикон - биологический отец Мэдди. |
So regardless of who her biological father is, she's our daughter, and she deserves to exist! |
Таким образом, независимо от того, кто ее биологический отец, она наша дочь, и она заслуживает того, чтобы существовать! |
Adele, what do you say we call Penny right now with the news that her biological father is looking for her? |
Адель, что скажешь, если мы позвоним Пенни, и сообщим, что биологический отец ищет ее? |
But what was credible, what is biological and scientific fact, is that we all stem from Africa - in fact, from a woman called Mitochondrial Eve who lived 160,000 years ago. |
Но что было убедительным, это биологический и научный факт, что мы все происходим из Африки, а именно от женщины по имени Митохондриальная Ева, которая жила 160 тысяч лет назад. |