Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологическим разнообразием

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологическим разнообразием"

Примеры: Biodiversity - Биологическим разнообразием
The Parks and Protected Areas project, an approach being taken between the tourism sector, to promote eco-tourism, and the Agricultural Ministry, is aimed at managing the forest's biodiversity. Проект создания парков и защищенных районов является результатом совместных усилий туристического сектора, стремящегося содействовать экологическому туризму, и министерства сельского хозяйства; проект направлен на управление биологическим разнообразием лесов.
We have given the name Araucaria Project to a plan that will protect five geographical areas of rich biodiversity, highly representative of the major American ecosystems. План, призванный защитить пять географических районов с богатым биологическим разнообразием, в значительной части представляющих основные американские экосистемы, получил название "Проект араукарии".
The current intellectual property regime was an apt illustration of that point: owing to biopiracy and bioprospecting, developing countries were unable to tap into the potential wealth represented by the vast biodiversity and bioresources they possessed. Нынешний режим прав интеллектуальной собственности является наглядной иллюстрацией этого момента: из-за биопиратства и биоразработок развивающиеся страны не имеют возможности пользоваться потенциальными выгодами, предоставляемыми огромным биологическим разнообразием и биоресурсами, которыми они располагают.
Although riparian zones represent a relatively small proportion of the basin and have been affected by engineering projects and river diversion in many places, they have the greatest biodiversity of any habitat in the basin. Несмотря на то, что тугаи занимают довольно незначительную часть бассейна и то, что они сильно пострадали от инженерных изменений реки, именно эти зоны отличаются наибольшим биологическим разнообразием среди всех мест обитаний в бассейне реки.
UNESCO-LINKS has been establishing a network of demonstration projects to strengthen the role of indigenous knowledge and indigenous peoples in the processes of biodiversity governance and sustainable development. В рамках проекта ЮНЕСКО-ЛИНКС сейчас создается сеть демонстрационных проектов в целях укрепления роли знаний коренных народов и самих этих народов в процессах управления биологическим разнообразием и устойчивого развития.
So we're looking for the design rules of this - this is the highest biodiversity of trees in the world, Irian Jaya, 259 species of tree, and we described this in the book, "Cradle to Cradle." Мы ищем правила, по которым возникло вот это место - Ириан Джайя, место с высочайшим биологическим разнообразием, дом для 259 видов деревьев. Мы описали наши результаты в книге «Cradle to Cradle», «От колыбели до колыбели».
As one of the 12 mega-biodiversity countries, India had introduced a series of measures for the conservation and sustainable use of biodiversity. Будучи одной из 12 стран, обладающих исключительно богатым биологическим разнообразием, Индия предложила целую серию мер, направленных на сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия.
As you know, Madagascar has a rich and unique biodiversity, making it one of the countries with the highest rates of endemicity. Г-да заместители Председателя, вы, вероятно, знаете, что Мадагаскар входит в число стран, отличающихся уникальным биологическим разнообразием и соответственно максимально высокими показателями эндемичности.
The economic challenge in managing biodiversity is to balance the benefits derived from sustainable resource use/conservation against the social and other costs caused by unsustainable use or non-use. Задача экономического характера в рамках управления биологическим разнообразием состоит в обеспечении сбалансированности выгод, получаемых за счет устойчивого использования/сохранения ресурсов, и социальных и прочих издержек, вызванных неустойчивым использованием или неиспользованием.
We are also regarded as one of the few mega-diversity countries in the world, and we pay particular attention to the management of our biodiversity resources. Наша страна считается также одной из немногих стран мира с исключительно богатым биологическим разнообразием, и мы уделяем особое внимание вопросам управления нашими разнообразными биологическими ресурсами.
Indigenous peoples are known for their linguistic and other cultural and biological diversity and knowledge of their environment, such as their knowledge of biodiversity, medical and pharmaceutical knowledge, agricultural farming systems and herding of animals, e.g. cattle, reindeer and llamas. Коренные народы отличаются языковым и другим культурным и биологическим разнообразием и знанием своей среды обитания, т.е. знают окружающие их биологические виды, обладают знаниями в области медицины и фармакологии, имеют свои системы земледелия и животноводства, например, разводят крупный рогатый скот, оленей и лам.
The Task Force also considered additional indicators to be included in the Indicator Guidelines, namely, the indicator of environmental expenditures, agri-environmental indicators, energy and environment indicators, and new water and biodiversity indicators. Целевая группа также рассмотрела дополнительные показатели для включения в «Руководящие принципы»: показатель экологических расходов, агроэкологические показатели, энергетическо-экологические показатели, а также новые показатели, связанные с водными ресурсами и биологическим разнообразием.
Conversely, agriculture has been shown to also provide biodiversity-rich landscapes and resilient ecosystems that would otherwise revert to lower levels of biodiversity, such as farming in dryland areas, managed meadows and home gardens. Однако, с другой стороны, сельское хозяйство также создает районы с богатым биологическим разнообразием и жизнестойкими экосистемами, которые не достигли бы этого естественным путем.