(a) UNFPA was not short-changed in the bidding process, as it ensured that actual prices paid were the highest bid offers; |
а) ЮНФПА не потерял никаких денег в ходе торгов, поскольку организаторы гарантировали, что фактически заплаченная цена была наивысшей предложенной ценой; |
The Supply Manual further requires that in all cases where the lowest acceptable bid is not selected, the reasons must be documented and signed for audit purposes. |
водством по вопросам снабжения предусматривается, что во всех случаях, когда не принимается самая низкая приемлемая предложенная на торгах цена, основания для этого должны быть документально указаны и соответствующий документ должен быть надлежащим образом заверен для целей ревизии. |
Order Price Level: 1.24409 must be below Bid of Current Market price. |
Цена, установленная при открытии ордера (цена заявки): 1.24420 должна быть ниже уровня Bid для текущей рыночной цены. |
During times of high volatility Limit Orders or Take Profits, even if set at best Bid or Ask levels, might not get executed because the market has already moved. |
В моменты сильной волатильности на рынке есть вероятность, что Limit и Take Profit ордера, установленные даже по самым лучшим ценам Ask и Bid, не будут исполнены, так как цена на рынке меняется слишком быстро. Пример. |
Like equities, foreign exchange has a Bid price and an Ask price. |
Как и на рынке ценных бумаг, на валютном рынке существует цена покупки и цена продажи. |
Example: The price is 2.0000 and BID now you just want to sell (SHORT) if the price moves to 1.9950 then you can use the Sell Stop Order. |
Пример: Цена 2,0000 и Покупка теперь вы просто хотите продать (SHORT), если цена движется к 1,9950, то вы можете использовать Sell Stop заказа. |
Opening bid, 600 piastres. |
Приписывается ученику Бускрасса. Начальная цена 600 пиастров. |
Usually, the closing time of the ERA is automatically extended for a specified period of time if a new lowest bid or a bid that changed top bid rankings is received in the last few minutes. |
Обычно время закрытия ЭРА автоматически продлевается на определенный период времени, если новая самая низкая цена или цена, изменившая расстановку сил в самой верхней части списка участников, получена в последние минуты. |
The result of this was that the bid price initially submitted by the vendor was adjusted, making it the lowest bid and resulting in that vendor being awarded the contract. |
В результате этого цена, первоначально заявленная этим поставщиком, была скорректирована таким образом, что она стала самой низкой из всех предложенных, и в итоге контракт был подписан именно с этим поставщиком. |
The Brazilian system permits an auctioneer to approach the bidder who submitted the second lowest bid if the winning bidder is disqualified or the bid is deemed to be unacceptable or non-responsive. |
Бразильская система разрешает аукционисту вступать в контакт с участником, который представил вторую наименьшую цену, если победивший участник был дисквалифицирован или если его цена показалась неприемлемой или негибкой. |
The practical implication is that, where the solicitation documents stipulate that the procurement contract is to be awarded to the lowest priced bid, the bidder with that bid is to be awarded the procurement contract and the winning price is to figure in the procurement contract. |
На практике это означает, что, если в тендерной документации предусмотрено, что договор о закупках заключается со стороной, предложившей наименьшую цену, участник торгов, представивший эту заявку, получает договор о закупках, и выигравшая цена указывается в этом договоре о закупках. |
The bid stands at $1,050,000 on the phone. |
И предлагаемая цена 1050000 по телефону. |
For example, in a USD/CHF quote of 1.1650/1.653, the bid is 1.1650, while the offer is 1.1653. |
Например, возьмем котировку для валютной пары USD/CHF, равную 1,1650/1,1653. Здесь цена покупателя составляет 1,1650, а предлагаемая цена - 1,1653. |
The bid price is where an investor can sell, while the ask is where an investor can buy. |
Цена продажи - это цена, по которой инвестор продает, цена покупки - это цена, по которой инвестор покупает. |
Furthermore, during the period the price of diesel fuel increased by 42.9 per cent, from the budgeted $0.70 per litre to $1.0 per litre, and the cost of catering, cleaning and laundry services also increased following the establishment of new competitively bid contracts. |
Кроме того, в течение указанного периода цена дизельного топлива увеличилась на 42,9 процента с предусмотренных в бюджете 70 центов за литр до 1 долл. |
The Government appears to have conducted the negotiations, as the final contract with the company specifies $10.05 per hectare of the concession on an annual basis, versus the initial bid of $6.46 per hectare. |
Правительство, как представляется, провело такие переговоры, поскольку в окончательном контракте с компанией значится цена 10,05 долл. США за гектар концессии в год по сравнению с ценой 6,46 долл. США за гектар, которая содержалась в ее первоначальном предложении. |
Bid: The price at which a market maker is prepared to buy stock. The opposite is the offer price which is the price at which he is prepared to sell stock. |
Bid: Бид: цена спроса, наивысшая цена, по которой кто-либо желает купить данную акцию, опцион, фьючерс, валюту. |
Let's start the bid off at ten thousand dollars. |
Стартовая цена 10 тысяч долларов. |
Do I have an opening bid of 1.6 million? |
Стартовая цена 1,6 миллиона долларов. |