| Предложение |
Перевод |
| Blue Leggings is our last solid bid at 885. |
"Синие колготки" наше последнее твердое предложение на 885.000$. |
| We will soon submit a concrete and detailed bid. |
Мы вскоре представим конкретное и подробное предложение. |
| In this day and lalioseguro Beniopa follow his bid for the lead, while in the lower rate remains maccabi. |
В этот день и lalioseguro Beniopa последовать его ставка для свинца, а в нижней ставки остается "Маккаби". |
| Once the bid has been placed, it cannot be cancelled or retracted. |
Как только ставка сделана, она не может быть отменена или отозвана. |
| Our present bid for constitutional reform will not deviate from these principles. |
Наше нынешнее предложение в отношении реформы конституционной реформы не отойдет от этих принципов. |
| There was a possible conflict of interest, although in this case the corporation's bid was not accepted. |
Существовала возможность наличия конфликта интересов, хотя в данном случае предложение этой корпорации принято не было. |
| Alternative A covers situations where the successful bid is determined exclusively on the basis of the price. |
Вариант А касается случаев, когда выигравшая заявка определяется исключительно на основании цены. |
| The procedures for public bid openings would shortly be defined. |
Процедуры публичного вскрытия конвертов, содержащих предложения, будут определены в самое ближайшее время. |
| Public bid openings to be stopped. |
Следует прекратить практику проведения торгов с неограниченным числом участников. |
| He nevertheless had misgivings concerning the question of bid securities. |
Тем не менее, он испытывает опасения относительно вопроса о тендерном обеспечении. |
| You can't bid against Mom. |
Фрай, ты не можешь спорить с Мамочкой. |
| Charges include racketeering, murder, and bid rigging. |
Да и обвинения включают в себя: рэкет, убийство и мошенничество со ставками. |
| That means their bid can be invalidated. |
Это значит, что их тенедер может быть признан недействительным. |
| I would have married Calvino Pallavicini as you bid, dear father. |
Я выйду замуж за Кальвинио Паллавичини, как ты и назначил, дорогой отец. |
| I saw parents bid 30 grand for artwork their kids did. |
Я видел, как родители делали ставки на 30 тысяч за произведения искусства, которые сделали их дети. |
| Now go do as I bid you. |
Теперь иди и сделай, как я велю тебе. |
| For example, well structured privatization tenders contain a single bid variable. |
Например, при проведении хорошо структурированных приватизационных торгов предусматривается одна переменная величина в конкурсной заявке. |
| The Tender Committee unduly delayed bid openings. |
Комитет по проведению торгов неоправданно затягивал рассмотрение сделанных предложений. |