The quoted market price used for financial assets held by the cash pools is the current bid price. |
За котируемую рыночную цену, используемую для оценки стоимости финансовых активов в составе денежных пулов, принимается текущая цена покупки. |
Well, that depends on how high the bid goes on Moon. |
Все зависит от того, насколько высокой будет цена за Муна. |
The bid is where the market maker will buy. |
Цена продажи - это цена, по которой рынок готов купить валюту. |
Our consortium had a proven track record, and ours was the best bid. |
Наш консорциум имел доказанный послужной список, и наша цена была оптимальной. |
I mean, the bid jumped to a cool cowin' 15,000. |
Я имею в виду, предлагаемая цена круто подскочила до 15,000. |
It is necessary to remember that the price is made up of two components, the bid and ask prices. |
Необходимо учитывать, что цена состоит из двух компонент - цены bid и ask. |
The bid price is always less than the ask price. |
Цена продажи всегда ниже, чем цена покупки. |
It seems a bid I made on the Whistler Cruise Line wasn't tendered because my accountant dropped dead before he could transfer the funds. |
Видимо, цена, которую я предложил за "Уистлер Круиз Лайн", не сыграла, потому что мой бухгалтер отдал концы прежде, чем перевёл деньги. |
"the price is the only criterion to be used in determining the successful bid" |
"цена является единственным критерием, который будет использоваться при определении победившей заявки" |
Alternative B covers situations where price and other criteria that can be expressed in monetary terms and automatically evaluated through the auction, such as delivery time, can be used in determining the successful bid. |
Вариант В касается случаев, когда для определения выигравшей заявки могут использоваться цена и другие критерии, которые могут быть выражены в денежной форме и оценены автоматически через аукцион, например сроки поставок. |
"the price and other quantifiable criteria expressed in are the only criteria to be used in determining the successful bid" |
"цена и другие поддающиеся количественной оценке критерии, выраженные в, являются единственным критерием, который будет использоваться при определении победившей заявки" |
Under article 11 (3), the price, or the basis for determining the price, and a summary of the other principal terms and conditions of each bid and of the evaluation and comparison of bids, would be made available to the bidders on request. |
Согласно пункту З статьи 11 цена или основание для определения цены и краткое изложение других основных условий каждой заявки, а также оценки и сопоставления заявок будут предоставляться участникам торгов по запросу. |
A risk or price analysis aims to assess whether an otherwise responsive bid would expose the procuring entity to a performance risk because, for example, the contract price would not involve a normal or adequate level of profit for the supplier. |
Цель анализа риска или цен состоит в том, чтобы установить, повлечет за собой отвечающее прочим требованиям конкурсное предложение риск, связанный с выполнением обязательств, для закупающей организации, например в силу того, что указанная в контракте цена не обеспечивает поставщику нормального или достаточного уровня прибыли. |
or (e)the price and other criteria that can be expressed in figures or transformed into monetary units and can be evaluated automatically are to be used in determining the successful bid.]" |
цена и другие критерии, которые могут быть выражены в цифрах или преобразованы в денежные единицы и могут оцениваться автоматически, будут использоваться для определения выигравшей заявки]". |
The procuring entity may reject a tender, proposal, offer, quotation or bid if a price submitted therein is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, provided that: |
Закупающая организация может отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку, если предложенная в ней цена анормально занижена в отношении подлежащих закупке товаров и услуг, при условии, что: |
to be procured are, the price thereof the only to be used in determining the successful bid] all criteria that are to be submitted and evaluated in the auction can be evaluated automatically]. |
закупаемые товары являются, их цена, которые надлежит использовать при определении победившей заявки]] все критерии, которые должны быть представлены и оценены на аукционе, могут оцениваться автоматически]. |
Bid price: The best price that a trader is willing to accept to sell. |
Цена Bid: лучшая цена, которую трейдер согласен принять при совершении сделок на продажу. |
The Bid is the price the market is willing to pay for a certain FX currency pair. |
Цена покупки (Bid) - это цена, которую рынок готов заплатить за определенную валютную пару. |
(Remember the open sell/ Short price used is the BID price! |
(Помните, открытой продаже/ Краткое цен используется цена предложения! |
The best Offer (ASK) and the best BID are displayed in a table with the size available to buy or sell. |
Лучшая цена Offer (ASK) и лучшая цена BID отображаются в так называемом «стакане заявок» вместе с объемом, доступным для покупки или продажи. |
Prices used as OPEN SELL/ SHORT is the selling price (BID) and the prices used when you close/ liquid is the purchase price (ASK). |
Цена используется в качестве OPEN SELL/ краткости цена продажи (BID), и цены, использованные при закрытии/ жидкость цену покупки (ASK). |
). After the Buy Limit Order was successful placed - 1.24200 with a volume of 700000 AUD became the Best Bid order level (see Depth of Market window Fig. |
После успешного выставления лимит ордера на покупку (Buy Limit Order), цена 1.24200 с объёмом 700000 AUD становится лучшим уровнем цены Bid (см. |
And I have your bid at $300,000. |
Стартовая цена: 300 тысяч. |
Who will bid 100 pounds? |
Начальная цена... 100 фунтов. |
A further bid from Liverpool of around £15 million was rejected as it was still short of Villa's £18 million asking price. |
Дальнейшее предложение от «Ливерпуля» приблизительно £15 миллионов было отклонено, поскольку эта цена всё ещё отличалась от запрашиваемой цены «Виллы» в £18 миллионов. |