| And by some miracle, that same best friend is still beside me today. | И чудесным образом тот самый лучший друг по-прежнему рядом со мной сегодня. |
| I found one similar beside my bed. | Я нашла похожую рядом со своей кроватью. |
| You're right beside a college campus. | Вы ведь рядом со студенческим городком. |
| Just because you stand beside me With sword and shield, | Только потому что ты стоишь рядом со мной с мечом и щитом, |
| When that day comes... you'll be standing right beside me. | Когда этот день настанет ты будешь рядом со мной. |
| Peter, me, and you standing beside me. | Питер, я и ты, стоящая рядом со мной. |
| Seeing you beside me amongst all this, I know you belong here. | Видеть тебя рядом со мной, среди всего этого, Я знаю, тебе это под силу. |
| I like the you sitting right here right now, beside me. | Я люблю когда ты сидишь прямо сейчас рядом со мной. |
| You have stood beside me this whole time. | Ты был рядом со мной все это время. |
| Perhaps they should be ascribed... to my friend Mr. Noyes who is I think standing beside me. | Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной. |
| Then why are you walking beside me? | Тогда почему ты идешь рядом со мной? |
| Friend, will you step up beside me and bear witness? | Друг, пожалуйста, встань рядом со мной и засвидетельствуй. |
| Now and then, they'd bring someone in, Cuff him beside me and then take him out. | Время от времени они приводили кого-то еще, приковывали его рядом со мной, а потом уводили. |
| Mine is 4,000 miles away, but I can still feel her love every day, like she's right beside me. | Моя вот в 7000 километрах от меня, но я все равно чувствую её любовь так, будто она рядом со мной. |
| So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. | Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь. |
| I want my eyes and my ears beside me. | Я хочу, чтобы рядом со мной были мои глаза и уши! |
| The only broom I've ever had was kept in a closet beside a mop. | У меня есть метла, только она лежит в шкафу рядом со шваброй. |
| And when I become the king of legend... then you shall take your place beside me, on a throne and in my bed. | А когда я добьюсь этого, ты займешь свое место рядом со мной на троне и на моем ложе. |
| My girlfriend is sitting right here beside me, And as far as I know, we don't live together. | Моя девушка сидит сейчас рядом со мной, и насколько мне известно, мы не живём вместе. |
| Ross testified that he was beside his truck 10 yards distant from Hogan when he heard the shot. | Росс заявил, что во время выстрела он был рядом со своей машиной, в 9 метрах от Хогана. |
| 'The nights of tears with you beside me | О твоих ночных слезах рядом со мной, |
| Yes, one day I'll turn around and see someone else beside me, not you. | Да, однажды я оборачиваюсь, а рядом со мной не ты, а другая. |
| In 1418, his wife Goharshad funded the construction of an outstanding mosque beside the shrine, which is known as the Goharshad Mosque. | В 1418 году, его жена Гаухаршад бегим финансировала строительство рядом со святыней выдающейся мечети, которая известна теперь как Мечеть Гохаршад. |
| Justin, meanwhile, buried the bodies of his brothers beside that of his niece and died of natural causes at the age of eighty-four. | Святой Иустин тем временем похоронил братьев рядом со своей племянницей и скончался от естественных причин в возрасте 84 лет. |
| One day, we will return to Camelot together, and Guinevere will take her place on the throne beside me. | Однажды, мы вернемся в Камелот вместе, и Гвиневера займет свое место на троне рядом со мной. |